Глава 209: Маринованный редис
Цяо Мэй улыбнулась, сидя в тени дерева и наблюдая, как солдаты стоят за едой. Младший солдат с кухни подбежал к Цяо Мэй, тяжело дыша.
«Невестка, иди попробуй это. Еда, приготовленная сегодня на кухне, очень ароматная!» Капли пота катились по лицу младшего солдата.
Цяо Мэй посмотрела на младшего солдата перед ней. Одежда на его спине промокла от пота. У него была очень загорелая кожа и простая и честная улыбка. Котел в его руке был очень чистым и наполнен всевозможными блюдами, особенно мясными. В армии мяса особенно не хватало, и тем не менее ей охотно давали его есть.
Цяо Мэй быстро покачала головой и сказала: «Ребята, вы слишком много мне дали. Быстро верни его, чтобы все остальные поели».
Младший солдат очень серьезно посмотрел на Цяо Мэй и сказал: «Невестка! Не волнуйтесь и просто ешьте его! В горшках еще много осталось. Я оставлю это здесь для вас. Мне нужно вернуться, работы еще много!»
Младший солдат поспешно поставил котелок на табуретку сбоку и побежал назад, опасаясь, что Цяо Мэй остановит его, если он будет хоть на секунду медленнее.
Цяо Мэй беспомощно покачала головой и улыбнулась, глядя в сторону, куда ушел младший солдат, а затем на котелок рядом с ней. Она чувствовала заботу и любовь каждого, заключенную в нем.
Цяо Мэй радостно вернулась в палатку с котелком и стала ждать, пока Ся Чжэ вернется, чтобы поделиться им с ней. В противном случае она точно не смогла бы закончить его сама, и это было бы расточительно.
После того, как Ся Чжэ и Чжуан Хуа закончили разговор и договорились об эвакуации, он вернулся в свою палатку. Он подумал, что Цяо Мэй должно быть очень скучно оставаться в палатке одной.
Неожиданно, прежде чем он даже вошел в палатку, он услышал, как Цяо Мэй поет в палатке. Он не мог понять, что она делает, но голос ее звучал очень счастливо.
Ся Чжэ открыл дверь палатки и увидел, что Цяо Мэй смотрит на металлический котелок, наполненный мясом, и поет песню, которую не может распознать.
"Привет! Ты вернулся! Спешите, идите и ешьте!» Глаза Цяо Мэй загорелись, когда она увидела Ся Чжэ.
Ся Чжэ снял куртку и сел рядом с Цяо Мэй. — Что тебя так обрадовало?
«О, позвольте мне сказать вам, я изначально хотел пойти на кухню, чтобы посмотреть и помочь. В итоге помочь мне не дали, а вместо этого дали обед с большим количеством мяса!» Цяо Мэй показала своими маленькими руками, сколько там мяса.
Милый жест Цяо Мэй также оставил Ся Чжэ в хорошем настроении. Он погладил ее по голове и спросил: «Тогда почему ты не ешь? Ты просто сидишь здесь и смотришь на это».
При упоминании об этом Цяо Мэй надулась и сказала: «Все потому, что я жду тебя…»
Ся Чжэ думал, что его сердце растает. Хотя Цяо Мэй была в основном откровенной, когда общалась с другими людьми, она вела себя как маленькая девочка перед Ся Чжэ, и он просто был полон нежной привязанности к ней.
«Да, да, да. Это моя вина. Я вернусь раньше в следующий раз. Поторопись и ешь». Ся Чжэ передал палочки Цяо Мэй.
Цяо Мэй взяла кусок мяса и поднесла его ко рту Ся Чжэ. «Попробуй скорее!».
Ся Чжэ улыбнулся и открыл рот, чтобы съесть его. Он пробормотал: «Вы едите это. Это очень вкусно».
Услышав от Ся Чжэ, что это вкусно, Цяо Мэй не стала церемониться и начала есть. Она вдруг подумала о другом и побежала к своей сумке, чтобы вытащить стеклянную банку, наполненную маринованной редькой.
«Да, я не могу вспомнить, кто сказал, что мой маринованный редис невкусный. Не так ли, командир Ся? — загадочно сказала Цяо Мэй.
Ся Чжэ также вспомнил, что произошло в тот день. В то время он не узнал Цяо Мэй и просто сделал небрежное замечание. Он не ожидал, что эта маленькая девочка затаит обиду.
"Ни за что. Это определенно не я, — Ся Чжэ посмотрел на Цяо Мэй и неуверенно ответил.
Цяо Мэй открыла банку и достала кусочек огурца. Она помахала им перед Ся Чжэ несколько раз, прежде чем съесть, оставив Ся Чжэ сидеть на месте с беспомощным выражением лица. Он задавался вопросом, как поступить с таким нарушителем спокойствия, как Цяо Мэй.
«Мой маленький предок, пожалуйста, пощади меня. Тогда я не знал, что это ты, — сказал Ся Чжэ, держа Цяо Мэй за руку.
Как говорится, герои не могли устоять перед чарами красивых женщин. Однако для Цяо Мэй красивая женщина не смогла устоять перед очарованием героя.
Глядя на красивое лицо Ся Чжэ вкупе с его низким голосом, она больше не могла злиться. Кроме того, она просто пошутила и на самом деле не хотела просить у Ся Чжэ объяснений.
Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.
Его статус: идёт перевод
http://tl.rulate.ru/book/77403/2714341
Сказали спасибо 43 читателя