Готовый перевод After Transmigrating, The Fat Wife Made A Comeback! / После Переселения Толстая Жена Вернулась!: Глава 147

Глава 146: Перехват на полпути

Юная Чжан Мяо не понимала всего, о чем думала ее мать. Она была так огорчена и сказала Чжан Вэю: «Старший брат! Этот человек толкнул меня! Она даже съела все паровые булочки, которые мама так усердно испекла!»

Когда Чжан Вэй услышал это, он понял, почему Ли Гуй была такой грустной. Однако он был молод и не знал, как справиться с этим делом.

Чжан Вэй подумал про себя: «Старшая сестра Цяо Мэй сказала, что я старший брат среди своих братьев и сестер, и я должен быть их образцом для подражания. Мама заботится о нас сейчас, а я мужчина в семье. Я не могу допустить, чтобы над ними издевались».

Чжан Вэй уже собирался уйти, когда Ли Гуй остановил его.

«Сяо Вэй, она… младшая сестра мамы. Она здесь только для того, чтобы поесть, потому что она голодна. Ничего страшного, — нерешительно сказала Ли Гуй.

В конце концов, Чжан Вэй и трое других детей были детьми, которые были у нее с Чжан Цянем. Цяо Ю была младшей кузиной Цяо Юэ, поэтому ее можно было считать младшей сестрой. Это было правильно для нее, чтобы помочь.

Чжан Вэй посмотрел на обеспокоенное выражение лица своей матери и кивнул. Он решил ничего с этим не делать. Хотя он был еще молод, он был лидером группы местных детей в деревне. Все слушали его и играли с ним. Для нескольких детей не составляло большого труда проказничать и бросать в людей камни. обычно закрывали глаза и не поднимали вопрос перед бригадой.

Ли Гуй вынесла всю еду, оставшуюся в доме, чтобы сегодня вечером детям было что поесть. Она позволяла детям есть первыми и ела только тогда, когда они были сыты. Ее жертва не осталась незамеченной детьми.

На следующее утро дети снова пошли в горы, чтобы посмотреть, есть ли новый урожай. На этот раз они также взяли с собой Чжан Мяо. Ли Гуй разложила дома дикие овощи, чтобы они высохли, и, закончив работу по дому, пошла на работу. Позже, когда она возвращалась домой, она столкнулась с Цяо Юй на перекрестке.

Когда Ли Гуй увидела Цяо Юй, она быстро опустила голову и приготовилась уйти. Однако Цяо Юй была достаточно бесстыдна, чтобы подойти и тепло поприветствовать Ли Гуй, как будто она боялась, что Ли Гуй ее не увидит.

.

«Да, невестка! Ты тоже вернулась с работы!» — с энтузиазмом сказала Цяо Юй.

«Ах… Какое совпадение… Что тебе нужно?» — неловко сказала Ли Гуй.

«О, я как раз думала о том, что ты одна присматриваешь за четырьмя детьми дома. Я боялась, что ты слишком устанешь, поэтому пришла помочь тебе. Цяо Юй не дала Ли Гуй даже вздохнуть, прежде чем схватить ее и потащить к дому.

Как только Цяо Юй прибыла в дом Ли Гуй, она вела себя так, будто вошла в свой собственный дом, и сразу же пошла в кладовую, чтобы посмотреть. Все дома в селе имели одинаковую планировку, с двумя комнатами на восточной и западной сторонах. Кухня и столовая располагались в средней части, также известной как центральное помещение. Люди с деньгами обычно делали центральную комнату больше, чтобы она была местом, специально предназначенным для приема пищи и приема гостей, а кухню выносили на улицу, устраивая печь снаружи.

Сбоку от дома обычно располагалась кладовая. Подвал кладовой будет использоваться для хранения инструментов и продуктов, которые можно будет хорошо хранить. Комната на первом этаже будет использоваться для хранения таких вещей, как кукуруза и другие подобные предметы. Однако у большинства семей теперь не было лишних продуктов, поэтому в целях экономии некоторые люди решили не строить ту часть кладовой, которая находилась над землей.

"Золовка! У тебя дома так много еды!» Цяо Юй протянула руку, взяла много капусты и картофеля и хотела, чтобы Ли Гуй их приготовила.

Ли Гуй не знала, как прогнать Цяо Юй. Если Ли Гуй попытается прогнать ее, она напугает Ли Гуй, ведя себя так, будто умрет от голода или будет забита до смерти дома. Она становилась на колени и молила о пощаде на каждом шагу, из-за чего Ли Гуй теряла рассудок.

Такой человек, как Цяо Юй, нуждался в ком-то с суровым характером Цяо Мэй, чтобы дисциплинировать ее. Иначе она бы никогда не послушалась.

Сегодня четверым детям удалось найти много овощей. Каждый из них вернулся с полной корзиной. Сегодня они даже увидели новые овощи, которые не могли распознать, поэтому принесли их Ли Гую, чтобы посмотреть, съедобны ли они. Таким образом, дети смогут применить новые знания в будущем.

Чжан Мяо несла свою маленькую полную корзину и взволнованно кричала Ли Гуй: «Мама! Мама! Смотри, я сегодня так много набрала! Есть также овощи, которых мы не знаем! Мама, посмотри…»

Чжан Мяо, которая радостно прыгала, только что прошла половину пути в дом, когда увидела, что вчерашняя плохая женщина снова пришла в дом. Она сразу замолчала и не смела пошевелиться.

Чжан Вэй, Чжан Чао и Чжан Цинь, которые шли сзади, недоумевали, почему их младшая сестра, Чжан Мяо, внезапно перестала двигаться.

«Мяо Мяо, почему ты остановилась? Ты… Хм? Кто ты, почему ты снова здесь?» Чжан Вэй как раз задавал вопрос Чжан Мяо, когда увидел незнакомую Цяо Юй.

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: идёт перевод

http://tl.rulate.ru/book/77403/2550953

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Вот пиявка это Цяо Юй 🤬
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь