Готовый перевод After Transmigrating, The Fat Wife Made A Comeback! / После Переселения Толстая Жена Вернулась!: Глава 108

Глава 107: Возвращение в деревню

Рано утром следующего дня Цяо Гуй и Ван Цинь отправились в отряд, чтобы найти Чжао Ляна, опасаясь, что Цяо Мэй соберет людей, чтобы снова вызвать проблемы. Если бы это случилось, Ван Цинь задумалась, куда бы она могла спрятать свое лицо. Она не хотела, чтобы Цяо Мэй искала свое начальство, чтобы сказать, что она заняла чужой дом и, в свою очередь, заставила ее потерять работу.

Заплатив 150 долларов и получив оригинал соглашения, Ван Цинь наконец почувствовал облегчение. Чжао Лян быстро взял 150 долларов и пошел в дом Цяо Мэй. По дороге он издалека чувствовал запах еды. Казалось бы, не было ложью сказать, что Цяо Мэй была способна.

«Брат Цяо! Брат Цяо, я здесь! — крикнул Чжао Лян из-за двери.

Цяо Мэй поспешно вышла, услышав звук. «Дядя Чжао, почему ты пришел так рано! Мой дедушка пошел собирать овощи».

Чжао Лян достал деньги из кармана и передал их Цяо Мэй. «Это деньги, которые семья Ван Циня пришла заплатить этим утром. Я пришел, чтобы отдать их тебе. Взглянем."

Цяо Мэй подошла и положила деньги в карман, не глядя на них. Она сказала с улыбкой: «Дядя Чжао, конечно, я тебе доверяю. Дядя Чжао, я только что приготовила тыкву на пару, как насчет поесть?! Заходи и ешь. Мой дедушка скоро вернется».

Чжао Лян махнул рукой и уже собирался уйти, когда Цяо Мэй вдруг сказала: «Дядя Чжао, есть ли в нашей деревне еще какая-нибудь усадьба, раз я хочу купить ее для своей матери?»

Чжао Лян на мгновение задумался и посмотрел на окружающие дома. Он указал в юго-восточном направлении и сказал: «Посмотрите на эту область. Он не очень большой, но довольно близко к вашему дому. В противном случае область рядом с домом вашей тети Ван по-прежнему пуста или область рядом с домом Цяо Чжуан. Вы можете решить, какой район вам нравится, и просто прийти в бригаду, чтобы сообщить нам об этом».

Цяо Мэй посмотрела в направлении, на которое указывал Чжао Лян, и подумала, что это не так уж и плохо, за исключением того, что там было всего полтора му частной земли. Тем не менее, она думала, что не должна просить слишком много. Теперь, когда она была видным человеком в деревне, люди говорили бы об этом, если бы она попросила больше частной земли. Кроме того, у ее матери не было бы сил управлять таким большим количеством земли, а наличие большего количества земли также означало, что семья Чжан могла потребовать больше позже.

"Да, все верно! Дядя Чжао, я пойду искать тебя после того, как поем с дедушкой! Береги себя, дядя Чжао!» Цяо Мэй не заставляла Чжао Ляна остаться. Отпустив его, она пошла в дом, чтобы приготовить посуду, и подождала, пока Цяо Цян вернется, чтобы поесть.

.

Сидя за обеденным столом, Цяо Цян мог сказать, что у Цяо Мэй что-то на уме, но ничего не сказал, так как хорошо знал этого ребенка. Предыдущая Цяо Мэй была импульсивной и своенравной, и он всегда беспокоился, что над ней будут издеваться снаружи. Учитывая, что она уже взрослая, ему не о чем слишком беспокоиться.

«Дедушка, как ты считаешь, это нормально, если усадьба моей мамы находится рядом с домом тети Дун?» Цяо Мэй посмотрела на Цяо Цяна своими большими яркими глазами.

Цяо Цян улыбнулся. «Конечно, пока вы думаете, что все в порядке. Дедушка доверяет тебе.

"Верно! Я поговорю об этом с дядей Чжао позже». Цяо Мэй начала есть быстрее, чтобы быстро закончить еду в своей тарелке.

"Привет! Помедленнее, помедленнее! Ты скоро станешь матерью, но ты все еще такая опрометчивая. Это нехорошо для твоего ребенка, если ты такой!» Цяо Цян поспешно остановил Цяо Мэй.

Цяо Мэй поставила миску в руке и глупо улыбнулась. Она почти забыла, что является матерью двоих детей. Она коснулась своего слегка выступающего живота и поставила миску и палочки для еды.

"Я знаю я знаю. Я так волновался, что забыл». Цяо Мэй посмотрела на время и сказала: «Дедушка, я иду в бригаду».

Цяо Мэй отправилась в бригаду, чтобы выбрать место для усадьбы, и обменяла свои рабочие очки на дрова. Затем она попросила дядю Чжао помочь ей узнать, где она может найти кого-то, кто продает глиняные кирпичи из дома. Хотя людям не разрешалось покупать и продавать предметы в частном порядке в течение этого периода времени, было нормально делать это тайно, и никто не говорил об этом.

Затем она пошла домой и села на велосипед, чтобы поехать на вокзал, чтобы забрать Ли Гуй. В конце концов, это была еще ее мать. Хотя Ли Гуй не был рядом с ней, чтобы заботиться о ней, когда она была маленькой, она все еще с нетерпением ждала встречи с матерью.

Когда Цяо Мэй подошла к вокзалу, это было намного раньше запланированного времени прибытия. В июне месяце на северо-востоке страны было не так жарко, как летом на юге, и в ожидании на вокзале не было душно. Глядя на облака в небе, Цяо Мэй почувствовала себя намного спокойнее. Поезд медленно остановился перед Цяо Мэй, и, поскольку в горной деревне выходило не так много людей, Цяо Мэй одним взглядом увидела свою мать.

"Мама! Здесь!" Цяо Мэй замахала руками и посмотрела на Ли Гуя. Она также заметила двух маленьких девочек рядом с Ли Гуй

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: идёт перевод

http://tl.rulate.ru/book/77403/2409227

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь