Готовый перевод After Transmigrating, The Fat Wife Made A Comeback! / После Переселения Толстая Жена Вернулась!: Глава 48

Цяо Мэй расхохоталась и прямо высказала свое мнение. “Я чувствую, что тебе не обязательно брать все это на себя. Вы можете продать эти ростки фасоли в кооперативе снабжения и сбыта. Качество этих ростков фасоли настолько хорошее, что покупатели обязательно найдутся!”

При таком большом объеме ростков фасоли было бы лучше, если бы они могли поставлять их в крупные отели или рестораны.

Это означало бы высокий спрос и стабильные продажи.

Однако рынок еще не открылся, поэтому они не могли открыто отправлять ростки фасоли в отели или рестораны. Они могли довольствоваться только следующей лучшей вещью и отправлять ее в кооператив снабжения и маркетинга в качестве фиксированного рынка.

Таким образом, было бы место для проведения транзакций.

Это тоже был неплохой выбор.

Чэнь Ху сидел на своем месте, беспокоясь об этом вопросе, но теперь его глаза загорелись. Он посмотрел на Цяо Мэй и показал ей поднятый большой палец. Он повернулся к Цяо Цяну и похвалил: “Неплохо! Старый Вождь, твоя маленькая девочка действительно умна!”

“Хорошо, пришлите столько ростков фасоли, сколько у вас есть. Если вы поставите их в наш кооператив по снабжению и маркетингу, мы обязательно поможем вам их продать!”

То, как он говорил, было очень смелым и откровенным.

Цяо Мэй и Цяо Цян оба кивнули. Услышав это, они попрощались с Чэнь Ху.

Они вдвоем вышли из офиса и направились к производственно-сбытовому кооперативу на противоположной стороне.

Глаза Цяо Мэй засияли, когда она посмотрела на 15 долларов, которые только что получила.

Теперь, когда у нее наконец-то были деньги в руках, и это были деньги, которые она заработала сама, теперь она могла покупать больше вещей.

Хотя дома были подарки на помолвку, все они были из хороших тканей и совершенно новые. Цяо Мэй не могла вынести их использования.

Теперь она пойдет в кооператив снабжения и сбыта, чтобы купить немного ткани для изготовления одеял и прочего, чтобы не испачкать новое постельное белье.

Более того, теперь она была беременна.

Ей все еще нужно было сшить кое-какую одежду для детей, чтобы, когда они родятся, они могли носить одежду, которую она сшила для них сама.

Может быть, такие вещи, как маленькие шляпки, маленькие штанишки, маленькие пижамы. От одной мысли об этом сердце Цяо Мэй затрепетало. В тот момент, когда она вошла в кооператив по снабжению и сбыту, она впала в неистовство от покупок!

Цяо Цян стоял в стороне и наблюдал, как она выбирает одну вещь за другой.

К тому времени, когда они вышли из кооператива снабжения и сбыта, она уже потратила все 15 долларов, которые были у нее на руках. Даже пенсионная зарплата в размере 50 долларов, которую только что получил Цяо Цян, была полностью потрачена.

Большая корзина на ее спине теперь была наполнена тканями и предметами первой необходимости.

Они вдвоем сошли с поезда и счастливо пошли домой. Цяо Цян подумал о том, как 50 долларов, которые он только что получил, исчезли в мгновение ока, так же как и дополнительные 15 долларов.

Скорость, с которой она тратила деньги… это было действительно немного быстро!

Однако на этот раз деньги, наконец, были потрачены не только на еду, но и на покупку полезных вещей. В этом смысле это было вполне разумно.

Все в порядке… Моя внучка уже не маленькая девочка, а превратилась в юную барышню.

Пришло время ей обратить внимание на свою внешность. Ему просто было интересно, как будет выглядеть его Мэй Мэй, когда она будет полностью одета.

Его глаза ярко сияли, когда он смотрел на пухлую фигуру Цяо Мэй перед ним.

Однако чего они оба не знали, так это того, что как раз в тот момент, когда они шли домой с железнодорожного вокзала в городе, в их дверь постучали два человека.

”Тук, тук!"

“Тук, тук. Есть кто-нибудь дома?”

Два человека, выглядевшие как курьеры, за которыми был припаркован автомобиль, стучали в дверь Цяо Мэй.

После двухминутного стука ответа по-прежнему не последовало.

“Что нам делать? Внутри не должно быть никого, верно?” Один из курьеров у двери нахмурился и сказал:

Другой мужчина кивнул, тоже с сомнением пытаясь прислушаться к звукам во дворе.

В этот момент Цяо Юй, проходившая мимо дома Цяо Мэй, услышала их разговор и направилась к ним.

Она спросила: “Здравствуйте, вы здесь, чтобы искать эту семью?”

Говоря это, она смотрела на грузовик позади них.

Она смутно видела внутри несколько больших коробок с надписями типа "Швейная машинка" и другими надписями.

Может быть... эти двое были здесь, чтобы доставить подарки на помолвку?

При мысли об этом улыбка на лице Цяо Юй стала еще более очевидной, и она посмотрела на двух товарищей.

Один из них сказал: “Привет, товарищ. Мы здесь, чтобы доставить подарки на помолвку. Вы знаете, куда подевалась эта семья?”

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: идёт перевод

http://tl.rulate.ru/book/77403/2327254

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь