Готовый перевод The Village Girl Who Jinxes Her Husband Is Filthy Rich / Деревенская Девушка, Которая Сглазила Своего Мужа, Неприлично Богата: Глава 84

Глава 84: Обработка и сдерживание

Толпа была еще более любопытна, когда они услышали сердитый голос Линь Ци из хижины Линь Юэлань. Что было внутри избы, что все, кто входил в комнату, выходили, ругаясь и ругаясь?

Линь Ци вышел из дома с помощью Линь Давэя и Линь Ивэя. Его трость тяжело стучала по земле.

Его лицо было в ярости, и он сердито спросил трех человек, сидевших у двери: «Вы трое нелепы! Какой позор!» Линь Ци был очень разочарован.

Затем Линь Ци подошла к Линь Юэлань. Он выглядел немного смущенным, когда сказал: «Девочка, хотя это их вина, мы все из одной деревни. Как насчет того, чтобы найти в своем сердце желание простить их? В конце концов, они усвоили урок, испугавшись вашего тигра, не так ли? Они не сделали ничего, кроме беспорядка в вашем доме, верно?

Тогда Линь Юэлань была уверена, что Линь Ци не будет на ее стороне. Возможно, он даже не рассердился. Он отругал трех женщин, чтобы использовать это как рычаг в переговорах с Линь Юэлань.

Линь Юэлань предположила, что Линь Ци любит лицо. Он пытался защитить репутацию деревни семьи Линь. Ведь в деревне вдруг появился не один, а четыре новых вора. Кроме того, они не воровали из обычного дома. Но вместо этого они украли у девочки, которую выгнали из семьи. Если об этом станет известно, семейная деревня Лин потеряет лицо.

Линь Юэлань не могла принять предложение Линь Ци. Даже Линь Давэй и Линь Ивэй не согласились с этим.

Линь Ци явно пытался замести этот вопрос под ковер. Эти люди были ворами и хулиганами. Если бы они были прощены так легко, жители деревни использовали бы этот предлог, чтобы продолжать издеваться над Линь Юэлань. Они знали, что их в любом случае не будут сурово наказывать.

Судя по слухам, которые она слышала, Линь Юэлань ожидала такой реакции от Линь Ци. Но пойдет ли она на его договоренность? Если бы она это сделала, ее жизнь была бы тяжелой в будущем.

Линь Юэлань смотрела на Линь Ци с решимостью и вызовом в глазах. Она резко сказала: «Прадед Ци, если бы эти люди только пришли в мой дом и устроили в нем беспорядок, я бы отпустила его. Однако прадедушка Ци, тридцать таэлей серебра и сто серебряных банкнот, которые были у меня дома, тоже исчезли. Все, что я купил вчера, теперь валяется у них. Они сделали гораздо больше, чем просто обыскали мой дом».

Линь Юэлань не собиралась так легко сдаваться. Жители деревни пришли в ярость, когда услышали Линь Юэлань.

Тридцать таэлей серебра и банкнота за сто таэлей серебра. Это была сумма, которую они не смогли бы заработать, даже если бы работали всю свою жизнь в поле. Но теперь они были украдены Ли Цуйхуа и ее бандой.

В одно мгновение многие жители деревни посмотрели на них с завистью.

Некоторые из них завидовали богатству Линь Юэлань, но некоторые также завидовали Ли Цуйхуа и ее группе, которая предусмотрительно пришла раньше, чтобы украсть у Линь Юэлань. К счастью, их поймали, иначе они бы наслаждались хорошей жизнью с этим серебром. Поэтому те, кто завидовал Ли Цуйхуа, почувствовали себя лучше.

Они даже чувствовали себя счастливыми, потому что позже решили украсть у Линь Юэлань, потому что иначе они были бы теми, кто лежал бы сейчас на земле. Это было не то, от чего они могли оправиться.

У этих людей снова появились жадные мысли. Проклятие сказало тигра за 400 таэлей серебра. Ли Цуйхуа и ее группа сошли с рук только со 150 таэлями, так что это означало, что остальное серебро все еще было внутри хижины.

Поэтому им пришлось найти возможность проникнуть в ее хижину. Возможно, им удастся найти оставшееся серебро.

Такая идея возникла не у одного или двух человек. Там было много людей. Все были жадными. Хотя они знали, что это неправильно, они не могли отказаться от легких денег.

Таково было качество людей в семейной деревне Линь. Они не хотели, чтобы другие получали лучшее, чем они. Если кто-то поступал хорошо, они проклинали его в своем сердце. Когда кто-то терпел неудачу, они утешали его на поверхности, но насмехались над ним за спиной.

Несмотря на то, что Линь Юэлань переселилась всего на три дня, она хорошо понимала мысли жителей деревни. Поэтому она не согласилась бы с уговорами Линь Ци молча пережить эту потерю. Она не пойдет на компромисс!.

Лицо Линь Ци стало пепельным. Он гневно посмотрел на Линь Юэлань. Он думал, что девушка съежится под ним, но ее было не так легко согнуть.

Она знала, что он хотел защитить имя деревни, но она намеренно выступала против него публично. Линь Ци строго спросил: «Маленькая девочка, ты понимаешь, что говоришь?»

Линь Юэлань твердо ответила: «Прадед Ци, я знаю, что говорю. Эти люди пытаются лишить меня инструментов, необходимых для выживания, поэтому я не могу их отпустить.

«Кроме того, если я прощу их, не означает ли это, что я должен прощать всех, кто ворует у меня?

«Если все, что я получаю, рискуя своей жизнью, может быть отнято, когда люди захотят, как я должен жить? Прадедушка Ци, разве ты не согласен со мной?»

Линь Ци был стар и упрям. Он знал, что воровать нехорошо, но в деревне не могло быть воров, способных запятнать репутацию деревни семьи Линь.

Несмотря на то, что воры были пойманы с поличным и все знали об этом, он все равно хотел скрыть это. Он думал, что все будет кончено, как только он отругает виновных.

Однако девушка отказалась сотрудничать.

Когда Линь Ци собирался отругать Линь Юэланя, Линь Ивэй выступил вперед и сказал ему: «Дядя Ци, я знаю, что вы пытаетесь защитить репутацию Деревни семьи Линь, скрывая это дело.

— Но вы же видели ситуацию в доме девушки. Посмотрите, что эти люди сделали с ее домом. Может ли она еще жить там? Кроме того, они забрали не только новые вещи, которые купила Лан 'Эр, но и ее 130 таэлей серебра. Мы не можем просто оставить это.

— Если Лан 'Эр решит довести дело до суда, самое легкое наказание, которое получат четверо, — два года тюрьмы, а самое тяжелое — обезглавливание!

«Тогда репутация нашей деревни будет действительно испорчена!»

Линь Ци посмотрела на него и закричала: «Она не посмеет довести это до суда!»

Линь Юэлань саркастически усмехнулась и резко сказала: «Почему я не посмею? Эти люди все равно не дают мне шанса на жизнь, так почему я должна давать им шанс на выживание?»

Толпа замолчала!

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: идёт перевод

http://tl.rulate.ru/book/77389/2333774

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь