Готовый перевод Transmigrated As A Delicate Bundle Of Luck For A Farming Family / Трансмиграция В Нежный Комочек Удачи Для Фермерской Семьи: Глава 27

Глава 27 Надежда

Очистив землю, Су Саньлан вернулся домой на редкий выходной.

Тело госпожи Чжао выздоровело. За это время они ловили добычу одну за другой. Некоторых из них оставили дома, а других убили, чтобы прокормить семью.

Благодаря мясу цвет лица семьи заметно улучшился.

Дети перестали быть худыми, а их лица — унылыми.

Су Саньмэй привела Су Чуна и Су Хуа ловить насекомых, а Су Саньлан вошел в дом, чтобы поболтать с мадам Чжао.

Глядя, как он садится, мадам Чжао достала одежду, которую сшила сама, и сказала: «Саньлан, я сшила одежду. Завтра ты едешь в город. Примерь её и посмотри, как она выглядит».

Швы мадам Чжао были очень плотными, и ее одежда выглядела очень хорошо. Она использовала оставшуюся ткань, чтобы сделать для него дополнительный запас. Это было очень уместно для него.

Су Саньлан улыбнулся и сказала: «Очень подходит. Спасибо, дорогая."

Мадам Чжао махнула рукой. «Ничего страшного, я просто использую свои руки. Эти дни действительно были тяжелыми для тебя.

Су Саньлану это не составило труда. Он чувствовал, что его сердце наполняется сладостью.

«Дорогая, после того, как я продам их, я куплю немного риса и семян. Я рассею семена по полям, чтобы нам не пришлось беспокоиться о зиме».

Всего дома было 13 зайцев, восемь фазанов и шесть горлиц, которых можно было продать. Все они были пойманы за эти несколько дней. Он мог продать их за большие деньги.

Дома не хватало риса и круп. Он должен был купить некоторые и хранить их подальше. Таким образом, мадам Чжао не придется беспокоиться.

Поскольку Су Саньлан уже принял решение, мадам Чжао почувствовала облегчение. Она кивнула. — Хорошо, я тебя послушаю.

С нетерпением ожидая чего-то, пара улыбнулась друг другу.

В этот момент не нужно было слов. Тепло наполнило их сердца.

Су Саньлан посмотрела на Су Сяолу, сидевшую на краю кровати. Чем больше он смотрел на нее, тем больше она ему нравилась. Маленькая девочка, которой был почти месяц, была белокурой и мягкой. Ее живые глаза могли заставить сердце таять.

«Симей, посмотри на папу. Тап, тап, тап…»

Су Саньлан дразнил Су Сяолу.

Су Сяолу была очень вежлива. Она улыбнулась и даже издала счастливый звук..

Ей был почти месяц, но она никогда не слышала, чтобы родители готовили ей имя. Они называли ее только Симэй[1], и Су Сяолу немного волновалась.

Кстати говоря, она никогда не слышала, чтобы ее родители называли Су Санмей [2] по имени. Они всегда называли ее Санмей.

Старшего брата звали Чун, а второго брата звали Хуа.

Подумав, что у девочек может не быть имени, Су Сяолу стало немного грустно.

Су Саньлан дразнил Су Сяолу, но госпожа Чжао заставила его лечь и помассировала ему плечи.

Вот так Су Саньлан удобно заснул, а Су Сяолу послушно затихла. Мадам Чжао нежно погладила Су Сяолу и сказала: «Симэй, спи с папой. Веди себя хорошо и не мешай папе, хорошо? Папа слишком устал».

— мягко и ласково сказала мадам Чжао. Она посмотрела на Су Саньлана с болью в сердце.

Конечно, Су Сяолу была очень послушной. Ее распорядок дня состоял в том, чтобы просто есть, пить и спать.

Когда Су Саньлан проснулся, был уже полдень. Он потер голову. — Почему ты не разбудил меня? Он проспал четыре часа, что за пустая трата времени.

Мадам Чжао мягко улыбнулась и сказала: «Вы не спали долго».

Су Саньлан знала, что ей жаль его. Не говоря ни слова, он встал и пошел

вне.

Су Санмэй, Су Чун и Су Хуа играли с камнями во дворе.

Когда Су Саньлан вышел, Су Саньмэй тут же встал и сказал: «Отец, ты проснулся».

Увидев, насколько послушной она была, Су Саньлан погладил ее по волосам и сказал: «Все в порядке. Вы можете играть со своими братьями. Все еще рано. Папа будет готовить».

Пока он говорил, Су Саньлан пошел в курятник, чтобы проверить двух цыплят. Теперь петух был в приподнятом настроении. Его макушка была ярко-красной и вдвое больше прежней. Когда он увидел приближающегося Су Саньлана, он заворковал.

С другой стороны, курица сидела на корточках в курятнике, настороженно наблюдая за каждым движением Су.

Су Саньлан улыбнулся. Он давно не собирал яиц, а в курятнике их уже одиннадцать. Яйца были большими, и курятник выглядел полным.

Вскоре из яиц начнут вылупляться цыплята.

Су Саньлан снова пошел проверить животных. Все они были живы и здоровы.

Первые три пойманных кролика даже набрали вес.

Серая крольчиха родила в общей сложности восемь крольчат. Пять серых, две серо-черных и одна белая. Они выглядели очень мило. В клетке оставалось еще много недоеденной травы.

Оглядевшись, Су Саньлан пошел чистить кастрюли и сковородки для приготовления пищи.

Когда небо потемнело, Су Саньлан призвала троих детей вымыть руки и поесть.

Дети, как всегда, наслаждались скромной едой.

После ужина Су Саньлан сказал им умыться и лечь спать. Завтра ему нужно было ехать в город Гоаторн, так что ему пришлось лечь спать пораньше.

30 августа Су Саньлан встала до рассвета и подогрела еду в котле. Затем он упаковал диких животных в мешок.

Прежде чем уйти, он вошел в дом и сказал госпоже Чжао: «Дорогая, я сейчас пойду. Если есть что-нибудь, попроси троих детей помочь тебе.

Мадам Чжао кивнула. «Саньлан, будь осторожен в пути».

Су Сяолу своевременно вскрикнул, благословляя своего отца.

Су Саньлан почувствовал тепло на сердце и ушел, похвалив свою дочь за послушание.

Почти сотня кошачьих диких животных была многообещающим будущим для семьи.

Су Саньлан помнил, что сказал дворецкий Сунь, поэтому, заплатив за вход, он отправился прямо в резиденцию Солнца.

Он не знал, сколько диких животных могла купить резиденция Солнца. В любом случае, он продаст столько, сколько сможет.

Когда он дошел до задней двери, куда Дворецки Сунь привел его в последний раз, Су Саньлан поднял руку и постучал. Слуга открыл дверь. Он взглянул на Су Саньлана и сказал: «Кого ты ищешь?»

Су Саньлан мягко улыбнулась и сказала: «Я здесь, чтобы продавать диких животных. Я приходил сюда раньше. Пожалуйста, сообщите Батлеру Сану. В прошлый раз Батлер Сан сказал, что пойманные мной дикие животные очень хороши. Он сказал, что в следующий раз я должен первым прийти в резиденцию Солнца».

Услышав это, слуга сказал: «Хорошо, подожди меня. Я сообщу им.

Су Саньлан улыбнулась и кивнула. «Конечно».

Су Саньлану не пришлось долго ждать, пока слуга вышел с кем-то еще.

Мужчина держал нож, и на его руке была кровь. Су Саньлан сразу же узнал в нем «Старого Фу», о котором Дворецкий Сан упомянул в прошлый раз. Дворецкий Сан не пришел, так что его могло не быть в резиденции.

Су Саньлан улыбнулась и сказала: «Фу, ты меня помнишь? Я пришел доставить диких кроликов, фазанов и дикихорехи раньше».

Сунь Фу вспомнил. Он посмотрел на корзину на спине Су Саньлана. — Ты много принес на этот раз?

Су Саньлан кивнул. «Недавно поймал. Я не был в городе в эти дни, потому что я перекапывал землю дома, поэтому я принес их сегодня. Все они живые и энергичные».

Выражение лица Сунь Фу было спокойным. — Тогда заходи первым. Я скажу это первым. Дворецкий Сан только сегодня купил диких животных. Вы можете не продавать много. Давайте сначала посмотрим, хороши ли товары».

Это не было определенным «да», но Су Саньлана это не обескуражило. — Нет проблем, — ответил он с улыбкой.

В прошлый раз ему повезло продать их все сразу. В этот раз их было очень много. Он не ожидал, что семья Сан купит их всех.

[1] Симей означает четвертая сестра.

[2] Санмей означает третья сестра

Это традиция давать детям первые "детские " имена по числительным - потом они сменятся на домашние, потом на офциальные с совершеннолетием - у девочек это день вдевания шпильки( после первых месячных), у мальчиков позже и это день одевания шляпы - 21 год.

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: идёт перевод

http://tl.rulate.ru/book/77294/2471987

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь