Готовый перевод Taming the Queen of Beasts / Укрощение королевы зверей: Глава 220

AARYN

"Ты знал об этом?" - спросил он Роббе в тихом уголке полчаса спустя, когда они ждали прибытия тех, кого он позвал.

Роббе нахмурился, его жутко светлые глаза - еще светлее, чем у Аарин, - вспыхнули под белыми волосами. "Я знал, что об этом говорили. Я знал, что одна пара даже сбежала на их поиски. Но я не знал, что они отправляются в мир людей и возвращают их обратно".

"Это? Новый город?"

"Кажется, они так это называют. Но я подозреваю, что это просто бесправные Анимы, собранные в одном месте. То есть, не поймите меня неправильно, у них должны быть племена, или стаи, или что-то еще. Но эти дети обманывают себя, если думают, что отправляются туда, чтобы найти другой Город Деревьев".

"Почему ты не сказал мне об этом?" прорычал Аарин.

Роббе покачал головой. "Я думал, ты знаешь. Эти слухи не старые".

"Нет, но то, что наши люди отправились на поиски, это точно".

Аарин хотел выдохнуть воздух через нос, когда его друг просто пожал плечами. Единственная причина, по которой он не назначил Роббе своим новым Вторым, заключалась в том, что тот был слишком спокойным. Он воспринял забывчивость Рета и придал ей вид "какая разница?". Жаль. Роббе был умен, умел быть посредником и редко терял голову. По одним только этим характеристикам он мог бы стать идеальным Вторым.

"Честно говоря, Аарин, я всегда думал, что вы с Гаром проводите тайные конференции и выясняете все между собой. Он был довольно открыт в этом".

"Нет, не был!" прорычала Аарин. "Потому что я не знала".

Робби махнул рукой. "Я имею в виду, все деформированные знают о тренировках и клятве, и... послушай, ты же не можешь их винить, правда?"

"О чем ты говоришь? Мы находимся на грани того, чтобы получить свое собственное племя - если это не разозлит ее настолько, что она отложит это. Ты хоть представляешь, что они натворили, Роббе? Ты хоть представляешь, насколько это может отбросить нас назад?"

"Но он же ее брат! Он же, наверное, рассказал ей!"

"Нет, не он!"

Аарин не осознавал, что повысил голос, пока шум всех разговоров в пещере внезапно не затих. Он вздохнул и повернулся, чтобы обратиться ко всем, кто собрался на полу и диванах. "Мне нужно знать, кто знал о том, что люди были доставлены в Аниму", - сказал он, его голос был низким и жестким.

Восемь или девять деформированных подняли руки - все мужчины, и все они занимали умеренные руководящие должности. Некоторые из них обучались у Гара, двое - нет, но это были две птицы, которых Аарин назначила следопытами. Они возглавляли группы, отправлявшиеся на траверс, чтобы убедиться, что они не столкнутся с другими Анимами.

"И почему вы не принесли это мне?" - сказал он очень тихо, сквозь зубы.

Один из самцов-волков заговорил: "Я полагал, что ты знаешь".

Аарин выдохнул воздух из ноздрей и дал им всем почувствовать его гнев. "Я бы никогда, никогда не одобрил этого! И мне трудно поверить, что все вы, кто знал, просто легкомысленно полагали, что я уже знаю, и не было необходимости проверять. Вам лгали? Сказали, что я знал? Кто это сделал?"

"Я узнал об этом от Гара", - сказал один из птиц, его глаза потемнели. "И я был благодарен, что есть другой вариант. Ведь самки не садятся на мое дерево".

Несколько других голосов подтвердили эту мысль.

Аарин покачал головой. "Значит, Гар тебе что-то рассказал, и ты полагаешь, что я это знаю, но никогда не упоминаешь об этом, не спрашиваешь меня - даже случайно не упоминаешь об этом в разговоре? Ты лжешь мне, или Гар лгал тебе?"

Он стоял над ними, ощетинившись, и один за другим они становились все более покорными, понимая, насколько серьезно он к этому относится.

Аарин снова открыл рот, чтобы потребовать ответа, но глубокий голос возвестил от входа в пещеру: "Нет, вам не лгут, и я говорил только с теми самцами, которые, казалось, вот-вот уйдут, чтобы дать им надежду". Гар, широкий и грозный, вошел в пещеру в кожаной одежде и без рубашки, его массивная верхняя часть тела была покрыта потом.

Аарин моргнул, мысленно возвращаясь к тем, кто поднял руки, которых они знали. Все они занимали центральное положение в деформированных, хотя многие были молоды.

Они все подумывали об уходе? Настолько серьезно, что даже Гар это заметил?

Гар перевел взгляд на Ханну, стоявшую у края пещеры, а затем повернул голову к Аарин. "Подожди... что..."

"Нас с приятелем прервали рано утром в последнее утро нашего путешествия", - сквозь зубы сказал Аарин. "С тех пор я узнал, что у нас не только есть целая фракция обученных деформированных, которые активно ищут себе товарищей в мире людей, но, очевидно, они готовы лгать и использовать навыки, которые мы им дали, чтобы вернуть тех самок и сбежать в низкую пустыню в поисках какого-то Города, о котором ходят слухи?"

Гар фыркнул. "Кто в это верит?"

Маррик поднялся из-за дивана, где он стоял, держа Ханну чуть позади остальных. "Ты сказал мне, что там есть целая фракция! Что они не были под властью трона. Они просто жили своей жизнью и..."

"Я не говорил тебе пытаться найти ее!" недоверчиво сказал Гар.

Аарин набросилась на него. "Ты, как никто другой, знаешь, как притягивает неизвестность, Гар. Как легко увлечься тем, что может быть, и отвергнуть то, что уже есть!"

"Эй, не вешай это на меня. Я придерживался клятвы и убедился, что они тоже. Если они нарушают клятву, это их собственная вина. Я им этого не говорил".

"Ты сказал нам, что ничто не может разрушить супружеские узы. Что правила не действуют, если мы найдем себе пару в мире людей!" огрызнулся Маррик.

Горстка других - все обучающиеся - кивнули или добавили свое согласие.

У Аарин открылся рот. "Так вот почему вы все тренировались? Вы думаете, что ваши товарищи в мире людей, и вы пойдете за ними и... что? Создадите какую-то новую жизнь в пустыне?"

"Я не думаю, что сейчас время разбирать, кто что сказал, или что они взяли из этого", - тихо сказал Элрет сзади него. Аарин повернулась, и все остальные посмотрели мимо него на нее. "

В настоящее время насущным делом является то, что у нас есть люди в Аниме. Люди со знанием того, как переходить - и, очевидно, с помощью деформированных, чтобы сделать это. Так что скажите мне, как все это началось? Когда вы начали приводить врагов в мой лагерь, под мой нос?" - рычала она. "Когда это стало частью способа нарушать безопасность моего королевства?"

Ее глаза вспыхнули львиным золотом, и ее запах овладел комнатой.

Все в комнате подчинились, кроме Аарин.

И Гара.

Брат Элрета сложил руки и прорычал: "Никто не пытался нарушить безопасность твоего драгоценного королевства. Но некоторые люди вполне счастливы покинуть его. И, возможно, тебе стоит подумать об этом".

http://tl.rulate.ru/book/77243/2523722

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь