Готовый перевод 13 Mink Street / Минк-стрит, 13: Глава 15. Почившая жена. Часть 2

Кален вместе с Деасом вошли в гостиную на первом этаже. Тетя Винни сидела на диване и изучала счета.

– Отец, ты вернулся.

– Да.

– А дядя? Дядя еще не вернулся? – спросил Кален.

У ворот он не заметил катафалка.

– Мейсон вернулся вечером. Привез двух «гостей» и одного члена семьи.

В доме Иммерлесов «гостями» называли трупы, а плативших родственников умерших – членами семьи.

Иными словами, дядя успешно заключил два контракта.

Один – с наполовину обезглавленным мужчиной на заднем сиденье, а другой – с мужчиной, скончавшимся от полученных травм.

– А где сейчас дядя?

– Пошел по магазинам с женой того «гостя», – тетя Винни указала на голову, имея в виду жену погибшего, у которого голова оказалась отдельно от тела.

Кален вспомнил, как днем тетя Мэри рассказывала, что, когда жена погибшего получила известие, она упорно утверждала, что ее муж в командировке в Вейне и никак не мог погибнуть в бальном зале на Хилл-стрит!

Похоже, та женщина уже смирилась с реальностью.

Нет, она не просто смирилась с реальностью, но и испытала сильное потрясение.

Днем умер ее муж, а вечером она отправилась на катафалке по магазинам.

Звучало дико… но Кален мог ее понять.

Однако он все же с любопытством спросил:

– Как тетя Мэри могла на это согласиться?

Позволить дяде провести вечер с женщиной, у которой только что умер муж, разгуливая с ней по магазинам?

– Потому что миссис Симор заказала пакет услуг «B»! – донесся от лестницы голос тети Мэри. Она вышла из подвала, и вид у нее был, надо сказать, цветущий.

Кален видел «меню» их похоронного бюро. Пакет услуг «A» предназначался для настоящих богачей. За год, может быть, и случался один заказ. В этот пакет входили те самые «золотой» и «ветерок», которые Кален видел раньше.

А пакет «B» был самым дорогим из тех, что пользовались наибольшим спросом.

Это были обычные клиенты, которые были готовы выложить кругленькую сумму на похороны.

А это означало, что прибыль будет большой.

– Пакет «B», Кален! Да я бы не только позволила ему с ней по магазинам пройтись, но и на две ночи ее у нас бы оставила, – заявила тетя Мэри.

Кален повернул голову в сторону тети Мэри, и та, увидев сидящего на диване Деаса, испуганно прикрыла рот рукой.

– Старик Дарси умер, – спокойно произнес Деас.

– Кто такой старик Дарси? – озадаченно переспросила тетя Мэри, а потом добавила: – А, тот самый работник крематория Хьюз. Бедняга Дарси, упокой Господь его душу.

Сказав это, тетя Мэри сложила руки в молитвенном жесте, очевидно, чтобы загладить нелепость своих предыдущих слов.

Деас поднялся наверх.

– Миссис Хьюз хочет, чтобы мы организовали похороны старика Дарси, – сказал Кален.

Услышав это, тетя Мэри не проявила никакой радости по поводу нового заказа, а лишь закатила глаза: 

– Терпеть не могу работать со знакомыми. Не то что никакой прибыли, так еще и приходится себе в убыток.

«Вот это настоящая подруга», – подумал про себя Кален.

Он немного поколебался. Деас не стал рассказывать тете Мэри о том, что миссис Хьюз собирается продать крематорий, поэтому Кален решил не говорить тете, что старик Дарси сейчас разбросан на куски.

– Ах да, Кален, когда ты ушел с отцом, к тебе приходил мужчина. Когда он узнал, что тебя нет дома, то ушел, но оставил тебе письмо. Сказал, чтобы ты как-нибудь зашел к нему на чашечку кофе.

Кален взял письмо. Имя отправителя было «Пиаже». Это был тот самый психолог, который приезжал в крематорий Хьюз, чтобы кремировать жену.

Письмо было коротким. В нем говорилось, что сегодня он приходил, но, к сожалению, не застал его дома, а также содержалось приглашение в гости. Был указан номер телефона и адрес:

Райан-стрит, 45.

Если Минк-стрит можно было считать вторым кольцом, то Райан-стрит находилась в самом центре города. На этой улице располагалась мэрия.

– Хорошо, тетя, я понял. Я пойду приму душ.

– Да, давай, отдыхай.

Но в этот момент снаружи послышался звук подъезжающей машины. Это дядя Мейсон вернулся с миссис Симор.

Миссис Симор было лет тридцать, и одета она была очень скромно.

А шедший за ней дядя Мейсон нес кучу пакетов с обувью, одеждой и сумками.

– Мейсон, почему ты не отвез миссис Симор домой? – спросила тетя Мэри.

Разве после покупок не нужно сначала отвезти человека домой? Было уже так поздно, зачем привозить ее к ним?

Подготовка тела к похоронам должна была состояться через несколько дней, а не завтра. В конце концов, таких нетерпеливых людей, как дети мистера Мосанга, которые хотели как можно скорее избавиться от тела отца, было очень мало.

В большинстве случаев до похорон проходило достаточно времени, чтобы родные и близкие могли получить извещение и подготовиться к церемонии. Кроме того, тело нужно было забальзамировать.

– Я слышала, у вас есть услуги психологического консультирования, – вмешалась миссис Симор. – Мне сейчас это необходимо.

Стоявший за спиной миссис Симор дядя Мейсон приподнял брови, глядя на Калена, и беззвучно произнес:

– Две тысячи.

Тетя Мэри все поняла и тут же сказала:

– Да, да, конечно. Мы все организуем.

Для психологического консультирования требовалось уединенное и комфортное помещение.

Однако у Калена не было собственного кабинета, а тетя Мэри не осмелилась сейчас идти наверх и просить Деаса освободить свой кабинет. В подвал миссис Симор вести тоже было нельзя.

В конце концов, тетя Мэри уступила свою с Мейсоном спальню, чтобы Кален мог провести там психологическую консультацию с миссис Симор.

– Прошу вас.

– Спасибо.

Миссис Симор вошла, оглядела обстановку. Спальня была очень уютной. Она присела на кровать.

Кален придвинул стул и сел напротив нее.

Он знал, что сейчас эта женщина находится на стадии «гнева». Не только из-за смерти мужа, но и из-за его измены.

– Миссис Симор, не могли бы вы сначала рассказать мне о ваших с мистером Симором отношениях?

Кален быстро включился в работу и на мгновение почувствовал себя так, как будто снова стал самим собой из прошлой жизни.

Лишь на мгновение. Потом

Кален снова перевел взгляд на миссис Симор и обнаружил, что она сняла пальто и теперь стягивает с себя платье.

– Миссис Симор, что вы…

– Ты такой красивый, – прошептала она.

– Спасибо, но вы…

– Переспи со мной. Сейчас же, немедленно.

– Миссис Симор, мы проводим психологическую консультацию.

– Я знаю. Как только мы закончим, я заплачу.

– Простите.

– Я заплачу тебе вдвое больше!

Миссис Симор, оставшись в одном белье, подошла к нему и потянула за одежду, пытаясь стащить ее.

– Сейчас же, немедленно! На этой кровати! Переспи со мной, и я доставлю тебе удовольствие. В любой позе, какую ты только пожелаешь. Если ты никогда этого не делал, я могу тебя научить.

Кален не стал сопротивляться, а просто развел руки в стороны, позволив миссис Симор стянуть с него пиджак.

И тут Кален спокойно спросил:

– В любой позе?

– Конечно, – заверила его женщина.

– Тогда давайте спустимся в подвал. Я хочу сделать это на глазах у мистера Симора.

В следующий миг, словно на нее вылили ушат холодной воды, миссис Симор замерла на месте.

Кален заговорил мягким, успокаивающим тоном:

– Разве он этого достоин?

Миссис Симор медленно опустилась на пол, обхватив себя руками, и расплакалась:

– Почему? Почему?! Ради него я бросила работу, отказалась от семьи, была для него идеальной женой, хранила ему верность… Почему он так со мной поступил? Как он мог?!

Кален поднял с пола одежду миссис Симор, накинул ей на плечи, а сам сел на пол рядом и молча смотрел, как она плачет.

Слезам нужно было дать выход.

Миссис Симор обняла Калена за руку, прижалась лицом к его плечу и продолжала всхлипывать: 

– Почему… Почему…?

А Кален знал, что на самом деле ей не нужен ответ.

– И сколько ты запросил? – спросила тетя Мэри шепотом, сидя за обеденным столом.

– Две тысячи марок, – ответил дядя Мейсон.

– С ума сошел?! Так дорого?!

– А прошлый раз заплатили двадцать тысяч, – поправил ее дядя Мейсон. – Я узнавал. Это стоит дорого.

– Ты думаешь, Кален справится?

Дядя Мейсон немного подумал и ответил:

– Должен… Должен справиться. После той болезни он как будто другим человеком стал.

– А что за чувство?

– Как будто я ему в дяди гожусь.

– Щелк.

Дверь открылась, и на пороге появился Кален. За ним вышла миссис Симор.

– Спасибо вам.

– Не стоит благодарности, это моя работа.

Миссис Симор поклонилась тете Мэри и дяде Мейсону:

– Прошу вас, позаботьтесь о моем муже.

– Непременно, непременно.

– Благодарю вас.

– Прошу прощения, что отняла у вас столько времени. Мне пора, – сказала миссис Симор.

– Уже поздно. Будет сложно поймать такси. Позвольте мне вас подвезти, – предложил дядя Мейсон.

– Если вас не затруднит… Я живу на Райан-стрит, 46.

– Хорошо, без проблем. Это недалеко, – ответил дядя Мейсон.

Услышав адрес, Кален, который вежливо улыбался уходящей клиентке, спросил:

– Миссис Симор, вы случайно не знакомы с мистером Пиаже?

Пиаже оставил ему свой адрес: Райан-стрит, 45. Скорее всего, он был соседом миссис Симор.

– С мистером Пиаже? – переспросила миссис Симор. – Конечно, знакома. Он мой сосед. Мы с ним и с моим мужем хорошо ладили. Мистер Пиаже и мой муж часто вместе ходили на рыбалку. А его жена Линда – просто прелесть. Она замечательно готовит и часто приглашала нас на ужин.

– Вот как, – Кален заметил, что, говоря о жене Пиаже, миссис Симор улыбнулась.

Улыбка была какой-то странной. Логичнее было бы добавить: «Жаль, что она умерла на прошлой неделе».

Затем миссис Симор добавила:

– Сегодня утром Линда угостила меня яблочным пирогом. Он был великолепен. Я даже оставила половину для мужа в холодильнике. Жаль, что он его уже не попробует.

http://tl.rulate.ru/book/77240/4270386

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь