Готовый перевод [Maid] to Kill / [Горничная] для убийства: Глава 67 — Слизь и наказание

Три фигуры в капюшонах скрылись в ночи, покинув место убийства.

Ночь была тёмной, и лишь слабый лунный свет пробивался сквозь туман, поднимающийся с болот. Три фигуры тащили за собой две ноши, завернутые в тряпки, всё глубже заходя в мутную трясину.

Продвигаясь так в течение получаса, они, наконец, достигли более глубоких участков болота, недалеко от того места, где были найдены другие тела.

И тогда они остановились.

— Знаешь, всё это... действительно заставляет нас казаться плохими парнями, — сказала Мирей, сильнее натянув капюшон на лицо.

— Ты уверена, что мы не должны просто объяснить всё это горожанам? — спросила Мари, внимательно оглядывая тёмную поляну. Они взяли в гостинице полноценные болотные сапоги, так что промокшие ноги больше не должны стать большой проблемой.

Но Файетт просто вглядывалась в мутные воды, что-то ища.

— Нам пригодятся эти тела. Это будет недолго. И, кроме того, Оливия разбирается с делами. У нас не будет неприятностей.

[Доктор] осталась в гостинице, чтобы «уладить дела» и убедиться, что их группу не обвинят в исчезновении всеми любимого местного трактирщика. Чем именно она занималась, Файетт не была уверена, но мрачная женщина сказала, что дальше отправится в городок, чтобы уладить несколько других дел.

У них было время. Ночь только начиналась.

Но всё же Файетт чувствовала нетерпение.

«Если это сработает...»

Она посмотрела на небо, на единственную луну на нём, и попыталась проникнуть сквозь завесу. Попыталась увидеть ту вторую, которая, как она знала, там есть. Но ночь не ответила её желаниям.

Файетт вздохнула, затем подошла к их поклаже и начала разворачивать тряпки с одной из них. Это была поспешная работа, просто небольшая подстраховка на случай, если произойдет наихудший сценарий. Развернуть два трупа было достаточно легко.

Выражение лица Мари стало странным, когда она их увидела, и она отвернулась, зажимая нос. Мирей тоже сделала несколько шагов в сторону, всё ещё играя с нитями шёлка в своих пальцах.

Она повысила уровень, но еще не получила новый класс.

Тем не менее, она и паук, бегущая по её плечу, казалось, понимали друг друга с полуслова, и Чар с радостью плела для неё ещё больше паутины. У них формировалась своего рода связь.

И Файетт... она тоже думала о связях.

Она подняла один из трупов, а затем бросила его в воду. Он погрузился в грязь ногами вперед, так, чтобы голова и плечи остались над поверхностью, как жуткий болотоходец, охотящийся на путников.

Но не он будет добычей этой ночью. Он лишь приманка.

И Файетт чувствовала себя уверенно. В этом мире... было мало совпадений. Всё, что ты делаешь, как правило, всегда возвращается обратно.

Мари сделала шаг ближе, и Файетт увидела, как её губы слегка дрогнули при виде мертвых глаз мужчины. Она была более мягким человеком, но всё же она была здесь. Файетт шагнула чуть правее, загораживая ей обзор на труп. [Леди] расслабилась.

— Ты всё ещё не сказала нам, чего именно мы здесь ждем? — спросила она, с любопытством глядя на бдительно осматривающуюся [Горничную].

Файетт покачала головой.

— Еще чуть-чуть... и это может оказаться обычным пустяком. Но это также может быть... — она обернулась, встретившись взглядом с Мари. — Наш монстр. Ещё не все дела здесь улажены.

— Так здесь действительно есть монстр? — спросила Мари, делая шаг ближе к [Горничной].

Файетт улыбнулась и позволила ей приблизиться.

— Просто держитесь подальше от воды, и всё должно быть хорошо. Ждите. Вы ведь можете чувствовать ману, верно?

Мари кивнула.

— Тогда... Вы также можете чувствовать монстров? Они излучают ману определённого рода, верно?

— Какого монстра мне следует искать?

Файетт вновь посмотрела вперёд, пристально вглядываясь в воду.

— Слизь.

— Слизь? Конечно, но зачем нам...

Бормотание Мари стихло, когда она сосредоточилась на своей магии, и аура маны распространилась от ее кожи. Файетт по-прежнему находила этот процесс завораживающим, и магия заставляла её сердце трепетать. То, как эти зеленые виноградные лозы расползались по коже Мари, повторяя изгибы её тела и достигая кончиков её изящных пальцев — в этом было нечто чарующее.

Неохотно она отвела взгляд,вновь сосредоточив его на мутных водах. [Горничная] ещё ничего не видела, но, возможно, просто её зрение было недостаточно острым...

Файетт сосредоточилась на своем [Чувстве Пыли].

Диапазон был всё ещё довольно мал, и навык не очень хорошо работал с водой, но она все равно что-то чувствовала. Вихрь мелких частиц внутри болотной жижи создавал завораживающие узоры, следуя сложной логике самой природы. Это вызвало у неё жгучее желание достать свою метлу, привести всё в строгий порядок, но вместо этого она сосредоточилась.

Медленно она распространила свое внимание дальше, вширь, рассматривая всю картину, а не только одну точку.

С водой было намного сложнее, так как она придавала всем вещам размытость, объём и самое главное движение. Пыль в углу комнаты по сути не двигалась, за исключением тех случаев, когда это происходило из-за движения воздуха, но вода делала всё гораздо более хаотичным.

Всё равно что пытаться следить за каждым человеком в гигантской толпе одновременно.

Тем не менее, когда Мари ахнула позади неё, указывая направление, Файетт нашла то, что икала. Прямо на краю её диапазона [Чувства Пыли] возникло пятно... порядка.

Казалось странным ассоциировать порядок с монстрами, но слизни были любопытными образчиками. У них было мало различных мыслей, они лишь следовали первобытным побуждениям искать и обволакивать. Однородное тело, полностью состоящие из жидкости, которую удерживало вместе ядро.

И эта конкретная слизь... была чиста.

Файетт поднялась и сосредоточилась на воде своим обычным зрением, выискивая её движение. Она все это время отслеживала слизь с помощью своего [Чувства Пыли], но увидеть её своими глазами было всё ещё достаточно трудно. Прозрачная фигура неуклонно продвигалась вперед, подобно небольшой волне, набегающей на болотную муть.

Она улыбнулась — «Попалась».

— Мирей, приготовься бросить в воду второе тело, — сказала Файетт, делая шаг назад от воды.

Прикасаться к ней было бы плохой идеей, но сейчас с ней была [Леди]. Она могла делать самое простое [Сковывание Монстров].

Она указала на слизь и подтолкнула Мари бедром.

— Вот. Это наша цель.

[Леди] прищурилась, пытаясь разглядеть её.

— Я чувствую... но разглядеть её так трудно. Что это за слизь такая?

Файетт взяла её за руку и указала ей нужное направление, несмотря на то, что Мари внезапно сильно напряглась.

— Она прямо вон там. Видите нечто похожее на волну? Я думаю, вы можете назвать её... скажем, чистящей слизью.

Мари отдёрнула руку, отступив немного в сторону от Файетт и воды. [Горничная] кивнула.

«Мудрая предосторожность против монстров.»

— Ч-чистящая слизь? Я никогда раньше о не слышала о такой... — сказала Мари, оглядываясь на воду.

— А почему ты так много знаешь об этом, Фай? — спросила Мирей, подходя ближе, таща другое тело. — Ты просто знала, что здесь есть чистящая слизь? И вообще о чистящей слизи?

Файетт немного попереминалась с ноги на ногу и понизила голос.

— Возможно, я сыграла небольшую роль в её создании...

Две головы резко повернулись в её сторону.

— Ты что? — спросила Мирей, широко раскрыв глаза.

Файетт наблюдала, как слизь, наконец, достигла первого из тел и обволокла его, начиная растворять плоть и кожу. Она и глазом не моргнула при этом. Это был процесс, который она раньше видела множество раз.

Однако две другие... их лица побледнели.

— Разве это не твоя алхимическая смесь, — сказала Мирей, узнав эффект, после чего отвернулась.

— Ну... — начала Файетт, размышляя о том, как ей следует это подать. — Я вроде как случайно создала её, когда пыталась очистить несколько слизей. Алхимия была немного слишком эффективной, полагаю...

— Так ты пришла закончить работу? — спросила Мари, роясь в своей сумке.

Файетт покачала головой.

— Нет, нет! Мы не убьём её. Это будет больше похоже на... — она повернула голову, встретившись взглядом с Мирей. — Мы заключили сделку, верно? Что я тоже смогу выбрать своего питомца?

Два пустых взгляда ответили ей, пока эти слова медленно доходили до сознания Мирей и Мари. [Швея] первой пришла в себя и посмотрела на [Горничную] с недоверием. Она указала на слизь, которая уже спустилась вниз от головы, оставив после себя только голый череп.

— Это монстр. Ты же не можешь всерьез думать о том, чтобы взять монстра в качестве домашнего питомца!

Файетт посмотрела на неё твёрдым взглядом.

— Да, могу. Ты же оставила себе этого паука!

Мирей сверкнула глазами и похлопала Чар, которая уже дремала у неё на плече.

— Она не монстр. Просто обычное животное, хоть она и может вырасти довольно большой. Монстры... это совсем другое дело!

«Как мне убедить ее?»

Файетт не была уверена. Она знала, что это будет нелегко продать, несмотря ни на что.

— Я имею в виду, что большинство монстров плохие, да, но эта слизь... На самом деле, я не могу убить её. Я в некотором роде создала её!

Она указала на неё, теперь радостно пожирающую плечи.

— Это как... дикий ребенок, которого я пыталась избить, а потом бросила в реку. И теперь он снова нашёл меня! Это, должно быть, судьба.

Файетт повернула голову к Мари, которая всё ещё просто молча смотрела.

— Кроме того! Мари умеет делать всякие штуки, связанные со сковыванием монстров, верно? А у меня довольно хорошее сродство с водой! Разве эта слизь не идеальный кандидат!?

Её глаза заблестели, когда вскрылась её истинная цель. Магия. Она была готова на многое, чтобы заполучить магию в свои руки. Даже примирится с некоторыми гораздо более монструозными существами...

Мари, наконец, резко очнулась, выйдя из своего оцепенения.

— С-сковывание? Ты же знаешь, я не могу сделать полноценное...

Файетт сделала шаг ближе, мягко сжимая руку [Леди].

— Пожалуйста? Вы говорили мне, что есть и другие типы сковывания. Я не возражаю, если оно будет неполноценным.

Мари поколебалась, крепче сжимая руку, а затем, наконец, вздохнула.

— Я... Я могу создать только такое сковывание, при котором монстр по-прежнему останется на свободе. Я не могу запечатать его так, как это было сделано в моём случае. Так, как это делается по-правильному.

Файетт держалась твердо, в то время как её сердце начало биться быстрее.

«Она обдумывает.»

Её руку покалывало только при мысли об этом.

— Я обещаю, что буду следить за ней. Просто... давайте попробуем. Если это выльется в неудачу, мы всегда можем от неё избавиться.

[Леди] долго смотрела ей в глаза, после чего, наконец, слегка кивнула.

Файетт отпустила её руки и празднично крутанулась на месте.

— Да! Спасибо! Давайте сделаем это!

Мари отступила на несколько шагов, успокаивая дыхание. Она начала рыться в своих мешочках, одним глазом следя за слизью. Та уже почти покончила с первым телом.

— Хорошо. Во-первых, мы должны попробовать поговорить с ней. Нужно посмотреть на каком уровне находится её разум. Это влияет на такие вещи.

Файетт быстро кивнула, сосредоточенная на 100%.

— Я сделаю это. Что мне для этого нужно?

— Погоди секунду...

Мари, наконец, достала несколько порошков и мел и начала сосредоточенно смешивать их содержимое в руке. Это заняло минуту, но вскоре она, удовлетворенная, шагнула вперед, нарисовала несколько быстрых мазков на лбу Файетт, с помощью магии соединила их с порошками, а затем передала смесь ей.

— Осторожно подойди, а затем дай слизи впитать эти порошки. Ты должна быть в состоянии общаться с ней в течение нескольких секунд.

Файетт почувствовала, как пальцы [Леди] коснулись её руки, когда она перекладывала порошок, и её волнение возросло. Её руку покалывало, когда магия была так близко к ней. Слизь почти покончила с телом и теперь вновь поднималась на поверхность.

— Мирей, ты можешь заманить её на сушу вторым трупом?

— ... ладно. Но когда все неизбежно пойдет наперекосяк, я скажу тебе, что знала об этом исходе с самого начала.

— Да, да, да, просто сделай это. Я разберусь с последствиями, если такое случится.

Мирей вздохнула, но наклонила тело вперед, позволив ногам погрузиться в воду. Слизь мгновенно оживилась и поплыла вперёд. Когда она добралась до ноги, Файетт помогла вытащить тело обратно на сушу, теперь уже с прилипшей к нему слизью. Мари шагнула ближе, готовая нарисовать защитные барьеры на земле, а Файетт наклонилась вперёд.

Она высыпала свой порошок на слизь, почти вибрируя от нетерпения.

«Наконец-то.»

Он быстро растворился внутри, во время этого процесса вспыхнули искорки магии, а Файетт почувствовала какую-то незнакомую связь в своем сознании.

Она попыталась громко подумать прямо в это ощущение.

«Привет? Ты меня слышишь? Это снова я! Ты помнишь меня?»

Существо ответило. Не словами, а чем-то более первобытным. Смутными впечатлениями и ощущениями, но Файетт удалось уловить приблизительный смысл.

«ГОЛОД. ЧИСТОТА. ОЧИЩАТЬ. ЕСТЬ. РАСТИ. ГОЛОД. ЧИСТОТА.»

Улыбка [Горничной] застыла на её лице, пока она наблюдала, как слизь жадно разъедает тело, быстро продвигаясь вверх по нему. Она медленно повернулась обратно к своим подругам, стараясь, чтобы её улыбка была как можно более убедительной и уверенной.

— Хей, я думаю, она хочет убираться вместе со мной! Я уверена, что мы отлично поладим. Давайте сделаем это!

Слизь позади нее продвинулась вперёд в последний раз, поглощая голову. Позади неё не осталось ничего, кроме костей.

[Отличная работа по уборке улик!]

[Повышение уровня: Вы достигли 21-го уровня! Поздравляем!]

[Получено 1 очко навыка!]

[Прогресс на пути к следующему уровню: 0%]

«Ох, прелестно.»

Она добавила поднятый большой палец и [Обезоруживающую Улыбку].

---

Слизь была поймана в ловушку внутри барьера из светящихся магических линий, и Файетт сидела рядом с ней, изучая своего потенциального компаньона. Когда она действительно думала об этом, то приходила к тому, что монстры по своей сути были чем-то, что нужно уничтожать, но также было правдой то, что монстры иногда сражались друг с другом. Будет ли это похоже на борьбу с огнём с помощью огня?

«Я уверена, что все будет хорошо.»

Мари стояла на коленях рядом с ней, кисточка лежала у неё на бёдрах, ступка и пестик были в её руках. Для этого им нужна была подходящая магическая краска, и, к счастью, у Файетт был как раз тот ингредиент, который им был нужен — остатки командной печати [Лорда], богатый маной драгоценный камень насыщенно синего цвета, измельчённый в порошок.

— Итак, ты решила, куда ты хочешь нанести её? — спросила Мари. — Учти необходимые требования и риски.

«Верно, риски.»

В конце концов, [Горничные] на самом деле не должны обладать магией.

Другие [Маги] могли видеть магические знаки, но только если кожа с ними обнажена или они находится под особенно тонкой одеждой. И это только в том случае, если магия активно не используется, ведь в противном случае их было бы очень легко спрятать. Кроме того, Файетт не была самой большой поклонницей татуировок — они довольно сильно противоречили правилам приличия [Горничной], — поэтому она сделала простой выбор.

— Я думаю, что хочу, чтобы она была на внутренней стороне моего бедра, — сказала она, постукивая по указанному месту. Ее юбки были толстыми и длинными, а чулки доходили довольно высоко. К тому же, это место она действительно не собиралась никому показывать. До него нелегко добраться, место ненавязчивое и скрытое от глаз. Просто идеально.

Мари на мгновение застыла, услышав ответ, но вскоре возобновила свою работу, превращая пыль в краску.

— ...хорошо. Конечно. Внутренняя поверхность бедра. Я могу нарисовать там. Без проблем.

Мирей, однако, всё ещё была довольно неуверенна и возбуждённо ходила взад-вперёд.

— Фай, тебе действительно нужно не забыть хорошо это скрыть. Если это сработает, не применяй магию, когда люди могут об этом узнать! Всё должно оставаться в тайне.

[Горничная] приподняла бровь.

— Не волнуйся, я могу быть довольно сдержанной. Кроме того, [Маги] не так уж распространены, не так ли?

— Так ты думаешь, но если они не могут легко обнаружить тебя, то и ты не можешь легко обнаружить их, не так ли, Фай?

— Теперь ты просто параноишь. [Маги], которые повсюду расхаживают в обычной одежде? Такое на самом деле случается, Мари?

[Леди] на мгновение задумалась.

— ...На самом деле я не видела такого. Они склонны гордиться и любят, когда их видят. Кроме того, вы двое наблюдательны. Если вам удалось раскрыть меня так быстро, я полагаю, вы смогли бы обнаружить и большинство скрывающихся [Магов] тоже.

— Большинство, — отметила Мирей, продолжая свои расхаживания. — Я просто чувствую, что в конце концов это приведет к неприятным последствиям. Действительно ли игра стоит свеч?

Мари остановилась и посмотрела на Файетт.

— Ты знаешь, она права. Эта сковывание на самом деле не приведёт ни к чему настолько мощному.

— Но я снова увижу ту вторую луну, — последовал ответ Файетт. — И кто знает, какие возможности повышения класса или навыки это может открыть? [Магические Горничные] не могут быть обычным явлением. Кроме того, от этого я получу этого милого питомца-слизь.

Ей даже удалось произнести последнюю фразу с абсолютной уверенностью, и Мари кивнула.

— Хорошо. Тогда я не буду больше расспрашивать тебя. Но... какой дизайн ты хочешь, чтобы я нарисовала? В этом у меня есть некоторая свобода.

— Я доверяю вам, ваши рисунки действительно хороши. Просто делайте то, что кажется правильным.

— ...Спасибо. Я... сделаю все, что в моих силах. Хорошо. Тогда давай приступим.

[Леди] встала, вынула пестик, и теперь в ступке была блестящая голубая паста. Она осторожно окунула в неё кисточку, а затем повернулась к [Горничной].

— Давай начнём.

Файетт кивнула, затем легла на спину, чувствуя под собой мягкую землю. Линия защитных чар, отделяющая её от слизи, была прямо рядом с ней, и, наклонившись в сторону, она могла видеть, как у существа за ней растёт возбуждение.

«Не волнуйся, дорогуша, я сделаю из тебя прекрасного партнера.»

— Эм... Мне нужно, чтобы ты... мм...

Файетт посмотрела на ожидающую Мари, а затем опустила взгляд на свои ноги.

«Ох, точно.»

Она задрала юбку и скатала чулок, открыв прохладному ночному воздуху свою бледную кожу. Это было просто немного неловко, но гораздо больше, чем совместное посещение сауны.

«Странно.»

[Леди] кивнула, держа в руке блестящую кисточку, и опустилась на колени между ее ног. Она наклонилась, и Файетт закрыла глаза, её сердцебиение становилось всё более и более возбуждённым. Это был ключевой момент. Магия находилась от неё так близко, что она практически могла схватить её.

Затем она почувствовала мягкую щекотку на своём бедре и чуть не дернулась, смеясь.

Она всё же сдержалась, и первоначальная щекотка сменилась прохладным, мягким ощущением, когда кисть начала вырисовывать сложные узоры. Она попыталась представить, как выглядели эти линии, просто основываясь на ощущениях.

«Может быть, что-то вроде волн? Нет, эта часть обведена вокруг... Нет никаких острых углов. Всё мягкое и гладкое, струящееся, как вода.»

Затем, с последним уколом, небольшое количество маны перетекло в центр символа, и Файетт почувствовала, как инородное присутствие коснулось её разума.

Она открыла глаза, посмотрела в сторону и увидела, что защита вокруг слизи светится, а существо извивается, пока вокруг него появляются оковы. Связь. И что—то начало течь по этой связи, лишь небольшая струйка.

Магия.

Файетт почувствовала покалывание в ноге и посмотрела на то, как Мари встала, сделав несколько шагов назад, её лицо слегка покраснело.

— Хорошо. Я закончила.

— Полностью закончили? — спросила Файетт, вставая.

«У меня есть магия?»

Она могла чувствовать это. Магия пульсировала на её коже, соответствуя быстрому биению её сердца. Кипя от возбуждения, она указала пальцем и сосредоточилась на этом новом чувстве внутри себя.

— Вперед, [Водяной Взрыв]!

Новое ощущение прокатилось по её коже, и она почувствовала, как начертанный на бедре узор расширяется наружу, всего несколько волнистых линий, и энергия сгустилась вокруг её пальца, усиливая голубое свечение. Она собиралась, ожидая формы, и Файетт представила себе мощную струю воды, вырывающуюся наружу.

Маленькая, слабая струйка пошла из её пальца, она продержалась десять секунд, а затем прекратилась.

Файетт почувствовала, что магия иссякла, что-то мешало ей использовать больше.

«Подождите, и это всё?»

Она повернулась, и Мари пожала плечами, глядя на неё.

— Это твоя первая попытка, и у тебя нет для этого никаких навыков. А ещё это плохая связь. Я полагаю, что в конце концов ты сможешь наполнить по крайней мере ведро.

— ...Могу ли я сделать её более мощной?

Мари пожала плечами.

— Ну, это может потребовать большого количества практики, и тебе, возможно, потребуется улучшить эту связь... но да. В конце концов. В краткосрочной перспективе я бы не ожидала слишком многого.

«Я должна учится? У меня нет природного таланта? Мне нужна тяжёлая работа и время? Я хочу магии прямо сейчас!»

Файетт чувствовала себя немного преданной и нетвердо стояла на ногах, но довольно быстро успокоилась. Потому что она всё же чего-то добилась. Магия. И у неё был один слот для свободных навыков. Может быть, есть что-то, что могло бы усилить её магию?

Но это было ещё не все. Она также получила кое-что еще... она сосредоточилась на этом другом чувстве и почувствовала... раздражение?

Посмотрев в сторону, она увидела, что слизь в волнении движется по кругу.

«Эти чувства её? Привет? Я взяла слишком много?»

«ЛОВИТЬ. ЧИСТОТА. ОЧИЩАТЬ. ВНЕШНИЙ. КАСАНИЕ.»

Файетт прищурила глаза.

«Ладно, теперь я главная, так что успокойся. В конце концов, мы приручим тебя и займемся уборкой.»

«ЧИСТОТА. БУДУЩЕЕ. ПОДТВЕРЖДЕНИЕ.»

— Я думаю... она поняла меня, — сказала Файетт, уставившись на слизь.

— С помощью связи ты должна быть защищена от её влияния. Она не должна так сильно обжечь тебя при прикосновении.

— В самом деле? Это удобно.

Файетт сделала шаг вперед, прямо к краю защитных чар, а затем посмотрела на слизь.

«Остановись.»

Существо двинулось к ней.

«ОЧИЩАТЬ.»

«Нет, остановись.»

«ОЧИЩАТЬ.»

Осторожно она вытянула мизинец и выдвинула его вперед, слегка коснувшись слизи, а затем отдернула.

Её палец не обжёгся.

Слизь попыталась пробежать вдоль связи и врезалась в невидимую стену.

«ОЧИЩАТЬ.»

Файетт прищурила глаза, сделала шаг вперед, после чего шлёпнула по слизи открытой ладонью.

«Нет! Плохая слизь!»

Скользкое тело дёрнулось от удара, и она увидела, как ядро в центре пошатнулось.

«ЗАМЕШАТЕЛЬСТВО. НЕ ОЧЩЕНИЕ. НО ПРИКОСНОВЕНИЕ.»

— Верно, я здесь новый босс, так что тебе придётся научиться вести себя прилично.

«Может быть, я слишком придираюсь к ней? Кнут и пряник, верно?»

— Я принесла тебе сегодня эти два тела, они тебе понравились, верно?

«ОЧИЩЕНИЕ. УДОВЛЕТВОРЕНИЕ. РОСТ.»

— Хорошо, я думаю, мы можем прекрасно поладить.

Мирей смотрела на Файетт с выражением смирения на лице. Она повернулась к Мари.

— Эта штука не останется рядом с тем местом, где мы спим.

Файетт повернулась к ним двоим, в её глазах блеснул расчёт.

— Я думаю, у меня есть идея... Насколько маленькими вы можете сделать эти защитные чары, Мари? Вы можете поместить их на ведро?

— Ну что ж... Я думаю, что смогу с этим справиться.

Глаза Файетт снова засияли. Конечно, её магия была не так уж могущественна, но это была лишь её первая попытка. У нее появилось домашнее животное, и... она посмотрела на небо...

И увидела там вторую луну, менее материальную, чем раньше, но всё ещё целую, бледно-голубую.

Она обрела магию.

Затем её голова снова опустилась, она взглянула на своего нового спутника.

— Ох, верно, нам понадобится имя для тебя!

«Не волнуйся, я сделаю из тебя настоящую [Горничную-Слизь]!»

«БЕСПОКОЙСТВО.»

---

Обратная прогулка в гостиницу прошла без происшествий и с лёгким сердцем. Файетт несла хлюпающее ведро на конце своей метлы, которую она прижимала к плечу. Слизь теперь была более расслабленной и довольной в своем новом ведре, словно кошка в коробке, но у неё всё ещё не было имени.

— ...Как насчет... Слиззи?

— В третий раз, Фай, нет! Этот вариант ужасный. Перестань предлагать его!

— Но... это же слизь.

— Нет! Ты должна быть более изобретательной, чем это, я клянусь...

Мирей остановилась, почувствовав на себе чей-то взгляд. Они были почти у гостиницы, но пока только у подножия холма, а Оливия уже мчалась к ним вниз с потемневшими глазами. Они все остановились.

Файетт мгновенно поставила ведро на землю и приготовила свою метлу. Глаза [Доктора] говорили о проблемах. Самого худшего вида.

Пока они ждали, когда она спустится, пришло предположение.

— Какие-то неприятности в городе? — спросила Мари.

— Может быть, нас как-то раскусили? — добавила Мирей.

— Нет... Я думаю, это... — Файетт остановилась, вспоминая. Оливия собиралась сказать ей кое-что до того, как они узнали о [Душегубе]. — ...что—то личное. У неё было место, куда она хотела, чтобы мы пошли.

Это заставило замолчать двух других, и им осталось лишь задумчиво наблюдать, как [Доктор], тяжело дыша, спускалась вниз по склону.

Наконец она добралась до них, и Файетт шагнула вперед, чтобы не дать ей пролететь мимо.

Оливия врезалась в неё, ей потребовалось несколько секунд, чтобы прийти в себя, а затем она благодарно кивнула. Ей потребовалось ещё несколько секунд, чтобы перевести дыхание, а затем повернуться к остальным.

— Собирайтесь. Нам нужно отправиться завтра утром, по первой же возможности, на первом же корабле, который прибудет в город.

— Что случилось? — серьёзно спросила Мари. Никто никогда не видел Оливию такой.

Голос [Доктора] был мрачен.

— С юга некоторое время не приходило вестей, вот почему я забеспокоилась. До этого были некоторые тревожные новости. Они показались знакомыми. А теперь занавес снят. Новости прибыли в город с последним кораблем.

На мгновение Оливия замолчала, задумавшись и успокаивая дыхание.

— Город Биенницце был помещен в карантин, и попросил о поддержке охотников.

Файетт вздрогнула. Если корона призывала на помощь охотников, это означало одно: там были монстры, на которых нужно было охотиться. А если это был карантин... она встретилась глазами с Оливией, и [Доктор] кивнула.

— Магическая чума.

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: перевод редактируется

http://tl.rulate.ru/book/77105/2756801

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь