Готовый перевод [Maid] to Kill / [Горничная] для убийства: Глава 34 — Мирей отвлекает внимание

Некоторое время назад, после того, как группа разделилась на две части, возле административного здания фабрики. [Швея] смотрела на это место снаружи, размышляя, как ей следует войти. Плещущиеся жидкость в бутылках, которые она несла, немного нервировали ее, но она достаточно доверяла Файетт. Они не должны взорваться на ней без предупреждения. Она надеялась.

Она немного нервничала.

Конечно, ранее она сделала несколько громких заявлений и заверила Файетт, что она может справиться со всем сама, но она всё ещё была зелёным новичком в этом деле. Превращение девочки из приюта в потенциального промышленного диверсанта за считанные дни было значительной сменой карьеры.

На самом деле это была не та смена карьеры, на которую она надеялась. Охотница? Ладно, может быть, на этом можно было бы сделать карьеру. Зарплата была приличной, правила мягкими, а расписание свободным. Нужно было проявлять некоторую инициативу, но Мирей никогда не испытывала недостатка в ней.

А это дело, с другой стороны? Ей вообще не платили! Это была практически филантропия. То, что обычно было прерогативой богатых.

«Почему я позволила уговорить себя на это? Ну что ж, думаю, я не смогла бы отпустить Фай, чтобы она сама сеяла хаос. По крайней мере, мне далось получить плату за крыс.»

В то время как Файетт и Оливия были заняты своими делами, Мирей потратила время на переговоры об оплате всех крысиных трупов с добавлением солидного бонуса за фактор опасности.

«И всё же... эта награда больно мала для этих чудовищных крысиных тварей! Даже удвоение награды вряд ли кажется достаточным. Мне действительно следовало вести переговоры жёстче. Боже, мне нужно сосредоточиться.»

Она прогуливалась по внешней стороне здания, заглядывая в окна, расположенные в кирпичной стене. Поиск подходящей точки входа занял некоторое время и несколько кругов, но вскоре она нашла цель. Окно с защёлкой, над которым было узкое вентиляционное отверстие. Слишком узкое, чтобы в него могла пролезть хотя бы рука, но у [Швеи] были свои способы. Мирей сосредоточилась и приготовилась действовать.

«Мне лучше получить какой-нибудь хороший опыт с этого дела.»

Она достала нитку и иголку и пропустила их через вентиляционное отверстие с помощью [Контроля Иглы]. Изначально она вложила много очков в этот навык в результате детской прихоти. В то время он казался самым волшебным из всех её навыков. 15-летние подростки склонны вестись на подобные вещи.

Она больше не сожалела о своей детской фантазии, потому что эта способность оказалась очень кстати в её нынешней работе.

Она внимательно проследила, как игла прошла на другую сторону, затем направила её к оконной защелке. Следующий этап потребует некоторого тонкого контроля, но она была опытна в нём. Она намотала нить на защелку на несколько петель, затем завязала ее простым узлом. Она подёргала его, чтобы убедиться, что всё надежно закреплено, а затем потянула за нить.

Задвижка была поднята, и окно открылось.

Мирей позволила себе почувствовать некоторую гордость. Одно дело что-то планировать, и совсем другое — осуществить всё на деле.

«Отлично. Я надеялась, что это сработает так хорошо.»

Она осторожно опустила свои сумки внутрь, стараясь не слишком сильно греметь бутылками, и залезла сама. Это была тёмная комната, полная стульев и столов, на многих из которых всё ещё лежали важные на вид документы. Мирей огляделась в поисках самой важной на вид двери. Для надлежащего отвлечения внимания требовалось влияние. Фактор, который обычно зависел от двух показателей: Насколько ценной была вещь, находящаяся под ударом, и насколько важным был человек, которому она принадлежала.

«В идеале я хочу найти, например, кабинет владельца. Держу пари, она высоко. Если бы я была большой, важной и богатой, я бы определённо хотела смотреть свысока на людей, находящихся подо мной.»

Здесь был один многообещающий кандидат — лестничная клетка. Инстинкты Мирей подсказывали ей идти наверх, и она пошла бы. Однако сначала она уделила минутку осмотру этой комнаты. Оставленные без присмотра документы могут содержать удивительно пикантные лакомые кусочки. Она сняла туфли, так как не хотела стучать ими по полу. Тишина была важнее всего.

Её мягкие шаги не производили ни звука, когда она мягко ступала по коврикам, пробираясь через комнату. Она отказалась от попыток расшифровать документы после первых нескольких листов, которые она просмотрела.

«Блок-схемы эффективности и пропускной способности? Диаграммы стратегического планирования? Что это за чушь? Меня такому не учили!»

Она изменила свою тактику и начала искать денежные символы. В идеале она должна была найти какие-нибудь финансовые таблицы. Кража некоторых из них действительно сделала бы это похожим на промышленный саботаж. Ей не очень повезло найти что-либо, хотя, похоже, это был неподходящий кабинет для такого рода вещей.

«Думаю, мне действительно нужно подняться наверх. Бьюсь об заклад, они не позволяют низкосидящим хрякам держать в своих руках ничего слишком компрометирующего.»

На всякий случай она схватила самые важные на вид бумаги, которые смогла найти, прежде чем отправиться вперёд. Она подошла к лестнице и начала подниматься по ступенькам. Она старалась ступать осторожно. В рассказах всё всегда заканчивались тем, что плут наступал на скрипучую доску.

На вершине лестницы она встретила свое первое настоящее препятствие — людей. Ну, одного человека. Она осторожно выглянула из-за поворота лестницы и увидела, что наверху стоит мужчина, прислонившись к большим занавескам, он клевал носом, но всё ещё бодрствовал.

Мирей отступила вниз, пока не убедилась, что он её не заметит.

«Хорошо. Как я хочу справиться с ним? Кто-то, охраняющий путь, должен означать, что путь каким-то образом важен. Пройти его кажется лучшим вариантом, если я хочу добиться наибольшего эффекта.»

Однако избавление от [Стражника] может оказаться затруднительным. Недавно Мирей приобрела новый навык [Прочные Нити], который должен был помочь. Хотя это всё равно было рискованно. Никогда не знаешь, какими способностями обладают другие и как они смогут отреагировать на твои действия. Ей нужно было пришить этого человека, не дав ему ни малейшего шанса на контратаку. Трудно. Она прокрутила всю сцену в уме.

«Я думаю, что смогу добраться до него со своими способностями из-за угла, но он заметит если это будет слишком прямолинейно. Мне нужно как-то связать его. [Подгонка Одежды] чтобы сдержать его, и обвязать нитками, чтобы убедиться, что он не может двигаться? Слишком медленно. Как я смогу вовремя поместить на него достаточно нитей? Мои нити работают не так быстро, а [Быстрый Стежок] имеет ограниченный диапазон.»

Затем ей в голову пришла дерзкая идея. Занавеска, к которой прислонился мужчина. Она была большой, казалась прочной и крепилась к стене наверху с помощью множества звеньев. Она тоже была сделана из ткани. Может ли она как-то привязать его к ней?

«Что именно считается одеждой? Могу ли я использовать [Подгонку Одежды] на ней? Это бы все упростило.»

Она видела, как Файетт творчески интерпретировала «Уборку». Что мешало ей сделать то же самое? Она попыталась представить себе это.

«Могу ли я действительно как-то считать занавески одеждой? Я, конечно, могла бы сделать одежду из занавески, но [Подгонка Одежды] работает только с реальной готовой одеждой, пригодной для носки. Можно ли так на это посмотреть? Возможно ли надеть занавеску, как халат?»

Она попыталась перебрать в уме разные варианты, но ничего не вышло. Она просто не могла представить себя в занавеске в виде какой-то грубой тоги.

«Я должна думать так, как Файетт. Проще, прямолинейнее и зачастую эффективнее. Как я могу...»

И тут её осенило. Плащ.

«Вот и все! Занавеска вполне может быть просто очень большой накидкой, которую по какой-то причине просто вешают на стену. Да! Это должно сработать.»

Найдя ответ, она прокралась обратно к изгибу лестницы, убедилась, что мужчина всё ещё прислоняется к занавеске, затем достала иголку с ниткой.

Нить змеилась по деревянному настилу, едва пролезая в щели между досками, просто скрываясь из виду. Цель была на краю её досягаемости, и она едва могла провернуть свой план.

«Хорошо, не придётся вкладывать в навык дополнительные очки для увеличения дальности.»

Она почувствовала, как её игла прикоснулась к занавескам. Она сосредоточила свой разум на том, чтобы представить занавеску в виде накидки, и почувствовала, как сработала её способность.

[Снять Мерки], [Перешить Одежду]. Она оценила занавески и то, как мужчина, прислонившийся к ним, создавая давление на ткань. Она начала изменять её, придавая форму, чтобы она прилегала к его спине, осторожно, чтобы он не заметил. Вскоре в занавесках появилось углубление в форме человека.

Когда занавеска находилась на месте, она начала пришивать её к его одежде, соединяя их вместе. Она делала только быстрые, торопливые стежки, а затем начала использовать [Подлатать], чтобы соединить ткани вместе, по-настоящему сделав их единым целым. Это была быстрая работа, занявшая всего минуту.

Теперь мужчина был прочно пришит к занавеске, как муха, попавшая в паутину. В его поведении ничего не изменилось, его кивающая голова ни на йоту не сдвинулась с места.

Теперь ей оставалось только закончить работу.

Она начала подниматься по лестнице, готовая выбежать, как только её заметят. Она задерживала дыхание с каждым шагом, надеясь, что всё будет легко, что её вообще не заметят. Так и было до последней ступеньки. Предательская ступенька скрипнула, когда она наступила на неё, окончательно разбудив мужчину. Он вскинул голову, повернулся к ней, и его глаза расширились от тревоги.

«Всегда есть скрипучая ступенька, не так ли?»

Мирей бросилась вперед.

Мужчина попытался опустить правую руку в ножны, чтобы вытащить оружие, но обнаружил, что она застряла. Рука не двигалась с места, одежда была слишком плотно прикреплена к занавеске. Он открыл рот, и только начало крика вырвалось наружу, прежде чем Мирей добралась до него и направила свою иглу ему в лицо.

[Быстрый Стежок]. Его губы были запечатаны, сшиты, и крик прекратился, не успев начаться. Однако, судя по выражению его лица, ему хотелось бы кричать гораздо больше — и меньше всего от боли.

Мирей увидела, как напряглись его мышцы, какая-то силовая способность, и двинулась дальше, чтобы сдержать его. Нити, усиленные [Прочными Нитями], были намотаны вокруг него, сковывая движения. Его одежда уменьшилась и слилась воедино, прекратив последние его извивания.

Мирей удовлетворенно посмотрела на свою работу.

— Извини за это.

Мужчина не ответил.

[Хорошая работа с инновационной одеждой! Продолжай в том же духе!]

[Прогресс на пути к следующему уровню: 45%]

«Хм, похоже, проявление изобретательности ценится. Мне придется больше думать о подобных вещах.»

Мирей снова сосредоточилась на текущей задаче. Нужно найти важное место, а затем бросить туда смеси, которые она несла. По бокам коридора были двери, но Мирей тянуло не к ним. В самом конце была богато украшенная дверь. Важная и дорогая на вид дверь.

Она была уверена, что только эта дверь стоила больше денег, чем она видела в своей жизни.

«Что бы там ни скрывалось, оно должно быть ценным. И кроме того... Не похоже, что нам за это заплатят. С таким же успехом я могла бы найти себе в оплату что-нибудь приличное.»

Она прошла вперед и осторожно потрогала ручку. Она не прикасалась к ней сама, а скорее использовала свои прочные нити, чтобы потянуть за неё на расстоянии. Никогда нельзя быть слишком осторожной.

Она не открылась, и Мирей поморщилась. На ней была замочная скважина, но она надеялась, что ей повезет. Она присмотрелась повнимательнее и заглянула в замочную скважину, пытаясь придумать какой-нибудь способ пройти в дверь.

«Может быть, я мог бы набить замочную скважину нитками и попытаться как-то взломать её? Может ли здесь сработать леска? Хмм. Может быть, мне нужно освоить навык [Взлом Замков]. Теперь у меня есть один свободный слот.

Её размышления были прерваны, когда она услышала, как по зданию прокатился взрыв, сотрясая все вокруг. Она прислонилась к стене, чтобы не упасть, но всё быстро закончилось. Ударная волна ушла так же быстро, как и появилась.

«Думаю, Файетт всё удалось.»

Мирей посмотрела на сумку, полную бутылок, стоявшую рядом с ней.

«Черт возьми. Мне нужно поторопиться. У меня есть всего несколько секунд, прежде чем мне действительно нужно будет их выбросить.»

В качестве эксперимента она решила попробовать ввести иглу в замочную скважину с другой стороны двери. Когда она послала её, она почувствовала, как что-то вроде барьера сломалось, и дрожь пробежала по ней, когда она почувствовала, как что-то обосновалось в ней. Способность, но не её. В её голове раздался насмешливый голос.

— [Чары от Нарушителей]. [͟О͟т͟м͟е͟т͟и͟т͟ь͟ ͟Н͟а͟р͟у͟ш͟и͟т͟е͟л͟я͟].

В этой способности было какое-то гнетущее чувство, как будто на тебя смотрит невидимый глаз. Она могла догадаться, что он делает, основываясь на том, что она только что услышала.

«Ладно, это не может быть хорошо.»

Она почувствовала, как внутри неё зарождается паника, но подавила её. Её подруги справились со своей ролью, ей придётся справляться со своей. Она достала из сумки первую из бутылок, бросила её и увидела, как распространились дым и пламя. Затем зазвонили колокола тревоги.

『Мирей』

『Класс:』 [Швея (Ранг 1)]

『Уровень:』 10

『Навыки:』

『Работа иглой』 (3/4)

●[Быстрый Стежок] — Ранг II

●[Контроль Иглы] — Ранг IV

●[Прочные Нити] — Ранг III

『Пошив одежды』 (3/4)

●[Подгонка Одежды] — Ранг III

●[Подлатать] — Ранг I

●[Снять Мерки] — Ранг I

『Основные навыки』 (0/0)

●N/A

『Свободные навыки』 (2/3)

●[Основы установки ловушек] — Ранг I

●[Базовое отслеживание] — Ранг I

● Свободный слот

『Непотраченные очки навыков』: 1

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: перевод редактируется

http://tl.rulate.ru/book/77105/2547164

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь