Готовый перевод The Villainess is Worshipped by the Family / Семья поклоняется злодейке: Глава 6.

Глава 6.

Бланш заговорила лишь после того, как горничных отругали до слёз:

– Если собираетесь ссориться, можете сделать это где-то вне моей комнаты?

– О, Бланш. Похоже, на мгновение я плохо показала себя в глазах болеющего человека. Пожалуйста, пойми меня, ты ведь так добра, – Мариетт быстро села возле кровати сестры с грустным лицом.

Кроме того, она положила свою тёплую, нежную ладонь на холодную ладонь Бланш.

Цокнув языком, Бланш убрала свою руку.

– Не хочешь? – и на красивом лице Мариетт появилась трещина.

Но вскоре её волнение исчезло. Девушка вновь улыбнулась и начала по-дружески утешать Бланш:

– Ты выглядишь очень сердитой. Но, Бланш, я ведь твоя сестра, да? Давай, расскажи мне. Чем ты так недовольна? Мы решим всё на словах.

– Не хочу. Я больше не собираюсь терять на это время.

Лицо Мариетт приняло суровое выражение, словно ей не понравились слова сестры:

– Какая ещё трата времени! Не говори так, Бланш. Моё сердце разрывается, когда я слышу это!

– Мне больше нечего сказать, так что уходи.

– Бланш! Я понимаю! Мысли о твоём браке, должно быть, сбивают с толку и пугают! Более того, твоим первым партнёром будет этот пузатый старик! На твоём месте я бы тоже ненавидела свою семью. Но, Бланш. Ты не можешь сделать это с нами, – Мариетт посмотрела на Бланш увещевающим взглядом. – Тебе не следует делать это ради своего старшего брата, который заставил Сэголэна нарушить правила. Кроме того, не делай этого ради отца, который от волнения топал ногами, пока ты не пришла в себя. И ещё, ты же знаешь, как сильно мы с Альфонсом волновались за тебя? Да? Бланш, тебе не следует делать этого. Понимаешь?

Мариетт тихо зашептала, обхватывая плечи младшей сестры обеими руками:

– Поэтому, в первую брачную ночь лежи спокойно и думай о нас. Я говорю о нашей семье. Тогда будет не так больно……

Раньше Бланш со слезами на глазах уже бы извинилась, сказав, что поступила неправильно.

Ведь она продолжала оставаться девушкой, страдающей от недостатка любви.

Только теперь у Бланш больше не было терпения слушать эту чушь.

Она оттолкнула Мариетт, словно что-то мерзкое:

– Оставь это.

– Бланш? – на мгновение растерявшись, Мариетт изменила своё решение.

Ведь если пряник не работал, то не оставалось другого выбора, кроме как пустить в ход кнут.

– Ты правда собираешься сделать это со мной?! Я – твоя единственная старшая сестра! Я забочусь о тебе с тех пор, как наша матушка скончалась!

– Так разве не ты сделала меня калекой?

Нарушение речи Бланш было врождённым, но её нога была повреждена в результате несчастного случая.

Цвет лица Мариетт резко изменился.

– Вы все уйдите! Быстрее! – быстро повернувшись, крикнула она пяти горничным. Лишь после того, как она осталась в комнате наедине с Бланш, Мариетт заставила себя улыбнуться. – Бланш, о чём ты говоришь? И что будет, если ты будешь говорить что-то подобное в присутствии других людей? Может возникнуть недоразумение.

– Это ведь не недоразумение, не так ли? Несчастный случай со мной произошёл по вине сестры.

[Система / Мариетт взволнована.]

Бланш спокойно посмотрела Мариетт в глаза:

– Почему я молчала всё это время, а теперь говорю это? Потому что я больше не люблю тебя, сестрёнка.

На самом деле, когда Бланш стало известно о её прошлой жизни, в сознание пришли и воспоминания, которые она забыла из-за несчастного случая и ей очень понравилась эта правда.

Если бы я только могла навредить Мариетт!

– Мариетт, никто не приносит обратно в дом мусор, который они выкинули. С тех пор, как я очнулась от того, что я не смогла умереть, я стала мусором, который вы выбросили. Ни больше, ни меньше.

Бланш больше не называла её сестрой.

И Мариетт, казалось, точно поняла, что это значит.

В противном случае внизу поля зрения Бланш не появился бы этот текст.

[Система / Мариетт настроена против вас!]

Бланш усмехнулась:

– Понимаешь? Если я прямо сейчас исчезну из этого дома, тебе ведь придётся стать женой графа Хуан вместо меня, не так ли?

– Очнись от своих фантазий! – с блеском в глазах возразила Мариетт. – Не знаю, как ты, а папа никогда не выдаст меня замуж за Графа. Ты ведь тогда тоже слышала это, не так ли?

– Ты правда так думаешь?

Мариетт потеряла дар речи от голоса Бланш, до порочности наполненного уверенностью.

– У меня есть вопрос. Если у тебя с 3-м принцем и правда такие отношения, почему Принц никогда не приходил к нам домой? – шёпотом спросила Бланш. – Какими бы тайными ни были ваши отношения, разве Принц не обязан хотя бы раз прийти и поприветствовать нашего отца, прежде чем вы поженитесь?

– Что ты можешь знать?! Принц очень занят!

– Чем? Встречами с другими женщинами? Зачем ты выбрала себе в партнёры 3-го Принца, известного своим флиртом? Тебе следовало подождать, пока принц Са, ровесник Альфонса, подрастёт, Мариетта.

– Ты, сошла с ума? Кто ты такая, чтобы говорить мне это?

Бланш криво улыбнулась сестре, которая вскочив, пристально смотрела на неё:

– Теперь уходи. Не заставляй меня действительно сбежать из дома до того, как за мной приедут.

Мариетт вылетела из комнаты, выглядя сердитой и пристыженной.

В тот день, словно избавляясь от стресса, вызванного проигрышем в ссоре с сестрой, Мариетт наказала горничных.

Следуя своему плану, Бланш дала себе обещание:

– Просто подождите и увидите. В знак гордости я исчезну за день до свадьбы. Каждый потеряет бдительность и получит удар в спину.

*****

В эти дни голова Маркиза была готова взорваться.

Болезнь его любимого младшего сына была ложью, Бланш, жизнь которой он спас, игнорировала его, как не делала никогда раньше.

Более того, слёзы Мариетт, его первой дочери, не переставали течь из её глаз.

– Хнык-хнык, папочка, я правда не понимаю Бланш. Я просто хотела сблизиться с ней, как с сестрой, сейчас, когда её дефект речи улучшился, но Бланш назвала меня мусором!

– Мариетт, пожалуйста, пойми её в этот раз. Бланш сейчас излишне чувствительна.

– Почему я должна понимать её? Это Бланш нужно просить о понимании, а не меня! Я терплю её только потому, что она моя младшая сестра, если бы моя подруга стала женой такого человека, как граф Хуан, я бы сразу разорвала с ней все связи! Какой смысл Принцессе общаться с подобными людьми?

Маркиз утешал Мариетт и, наконец, сказал то, чего она ждала всё это время:

– Понял. Мариетт, я скоро поговорю с Бланш и заставлю её извиниться перед тобой.

Услышав эти чрезвычайно приятные слова, девушка тут же перестала плакать и обняла отца за шею:

– Папочка! Как и ожидалось, я могу довериться тебе, папа!

– Да. Просто доверься мне, – улыбнулся Маркиз, обнимая старшую дочь.

– Ради семьи, Бланш, – заговорила Мариетт. – Тебе нужно сильно отругать этого ребёнка, папочка. Только тогда наша семья сможет встать с колен! Подумай о финансовой мощи графа Хуан, – она улыбнулась, преображаясь в объятьях отца.

Неважно, ненавидит меня Бланш или что-то подобное. Она ведь не сможет ненавидеть брата Пьера?

Учитывая жертву, которую брат Пьер принёс ради этого брака, у Бланш не останется другого выбора, кроме как стать источником финансов семьи, как бы ей не было жаль.

А я просто использую деньги Бланш, изменившей фамилию, – так думала Мариетт, понятия не имевшая, что её будущее скоро рухнет под землю.

*****

Кабинет, стены которого были обклеены красными обоями, а повсюду сверкали различные золотые украшения.

Это место больше походило на вульгарный выставочный зал, чем на кабинет, но хозяин помещения, пузатый граф Дон Хуан, не чувствовал никакой проблемы во всём этом и просто гордился обстановкой.

Запнувшись, спросил подчинённый у графа Хуан, сидевшего за столом и просматривающего бухгалтерскую книгу по контрабанде:

– Отравить? Вы только что сказали, отравить её?

– Да, – усмехнувшись, ответил граф Хуан. – Сейчас, когда я стал дворянином, я решил, что попробую благородные методы.

Его подчинённый сглотнул слюну, даже не осознавая этого:

– Старший брат, так вы предлагаете мне отравить 2-ю дочь семьи маркиза Маркрит?

– Ты же сможешь сделать это?

– Смогу, но зачем?

– Эй, ублюдок, – зарычал Граф, стиснув жёлтые зубы. – Ты предлагаешь мне жениться на этой ничтожной женщине? Как я достиг всего этого? Я не женюсь на этой идиотке, я женюсь на красавице, известной на весь континент!

– Однако вместо вашего брака со 2-й дочерью семьи, знаменитый гений из их семьи решил на 3 года стать вашим подчинённым, верно, старший брат? Что вы будете делать с этим?

– Думаешь этот благородный господин сможет выжить под моим руководством? Как ты думаешь, этот мягкий благородный мальчишка действительно сможет помочь мне в моём бизнесе?

Лишь после этого человек, являющийся правой рукой Графа, кивнул:

– Понял. Я подкуплю кого-нибудь и решу эту проблему в течение этой недели.

– Отлично. Теперь уходи.

Джиакомо, его подчинённый, слегка кивнувший и полуобернувшийся, внезапно остановился:

– Ох.

– Что?

В ответ на вопрос графа, мужчина почесал затылок и растерянно улыбнулся:

– Я забыл спросить, что делать с мальчишкой в подвале.

– Он не умер? Этот парень – Рикардо или как его там.

– Да, ведь он сын Ильи. Хоть его и скрывали. Вы ведь не собираетесь возвращать деньги?

Увидев недовольное лица Джиакомо, Граф громко закричал:

– Совсем спятил, ублюдок? Если я верну эти деньги, всё моё состояние уменьшится вдове!

– Но если вы не вернёте деньги, Илья не сможет оставаться в стороне.

– Ха. Не сможет оставаться в стороне? Пока этот ублюдок у меня в руках, он не сможет мне навредить! Илья, как этот ублюдок захватил семью Джиато? Всё потому, что от него забеременела старшая дочь босса! Сейчас, когда ближайших родственников бывшего босса больше нет, легитимность людей будет принадлежать двум сыновьям, а не ублюдку Илье! – граф Хуан был настолько уверен в себе, что фыркал от волнения. – Просто подожди. Рядом со мной будет сидеть самая красивая женщина континента, а я заберу все деньги в этой стране просто чтобы похвастаться!

  • Семья, выделенная курсивом означает мафиозную семью/клан.

*****

Маркиз внезапно посетил комнату Бланш.

– Если бы ты вызвал меня, я бы сама зашла к тебе после ужина.

Услышав недовольный голос второй дочери, Маркиз махнул горничной, убиравшей в комнате:

– Можешь уходить. И скажи всем слугам, чтобы они покинули второй этаж.

– Да, господин Маркиз.

Лишь после того, как горничная точно ушла, Маркиз сел на стул прядом с кроватью Бланш.

В его взгляде чувствовалась растерянность, возможно, из-за того, что его дочь за это время не сказала ни слова.

– Я слышал это от твоей сестры. В последнее время ты высокомерна не только по отношению ко мне, но и ко всем. Бланш, тебе есть, что мне сказать?

– Нет, отец. Скорее, мне нужно кое-что услышать от тебя.

– О чём это ты?

Бланш резко вскинула подбородок:

– Я передумала. Как и ожидалось, я хочу услышать извинения от отца. Извинитесь передо мной, отец.

В горле Маркиза пересохло, поскольку он не видел ни капли привязанности в зелёных глазах второй дочери.

Но мужчина всё ещё не мог отказаться от своей гордости:

– Как забавно! Я должен перед тобой извиняться? Когда я говорил тебе умереть? Это ты сама спрыгнула с балкона и стала идиоткой, которая даже не может ходить!

– Я говорила об Альфонсе, – ответила Бланш с понимающей улыбкой.

– ……Кхм!

– Но благодаря тебе я очень хорошо поняла, что ты, отец, всё ещё считаешь меня бесполезной, больной дочерью.

 

– Пожалуйста, не забывайте ставить «лайк» или «Спасибо», в зависимости от того, где читаете наш перевод. –

http://tl.rulate.ru/book/76991/3289707

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь