Готовый перевод Last Egg: Reincarnated as a Dragon in a Game / Последнее Яйцо: Переродился Драконом в Игре: Глава 146: Конец Глупцов

Столб золотисто света, сопровождаемый жаром, спустился с небес и окутал культиста в медной маске, ослепив Тома и его головореза.

“О, великий бог драконов, даруй мне силу защитить сокровище драконов!’

Яркий золотистый свет исчез, показав злого культиста с телом, окутанным золотым светом и излучающим божественную энергию.

Человек, удерживаемый злым культистом, вспыхнул еще ярче, его крики прекратились, когда его обугленное тело упало на землю. Отвратительный запах горелого жира все еще витал в воздухе.

Том отступил назад, чувствуя, как его коже становится жарко, пот стекает по телу от тепла, исходящего от жреца.

Культист в медной маске смотрел прямо на него, его драконеподобные глаза светились в прорезях маски.

“Т-ты не человек! Ты монстр!” Том вздрогнул, его тело сотрясала дрожь.

Внезапно в воздухе просвистела стрела, ее блестящий наконечник сверкнул под солнечным светом, летя прямо к злому культисту, горящему в огне.

Священник взмахнул свободной рукой, и вспыхнуло золотое пламя, поразив и расплавив стрелу еще до того, как она его достигла.

Том застыл, видя силу культиста перед собой, сожаление начали закрадываться в его разум, понимая, что он никак не мог победить монстра перед собой.

‘Дерьмо, не просто вирм. Они все монстры!’

Внезапно по улице разнесся громкий звенящий удар металла о металл, и Том пришел в себя.

Его последний оставшийся в живых коллега - Игорь крепко держал свой короткий меч. Его руки согнулись, когда он изо всех сил надавил на тяжелую алебарду, медленно приближающиеся все ближе и ближе к его шее.

“Мне жаль, но я должен выжить.” Том развернулся на пятках и побежал обратно в темный переулок, его шаги эхом отдавались в узком темном пространстве между двумя высокими зданиями.

Он продолжал бежать, не оглядываясь, когда сзади послышались еще одни быстрые шаги, быстро приближающиеся к нему.

Том ускорился, его дыхание было прерывистым, когда он продолжал бежать, шаги позади него становились все ближе и ближе.

Вскоре позади него засвистел воздух, и он тут же припал к земле, катаясь по грязи, когда алебарда прошла чуть выше него.

Том быстро восстановил свою стойку и нанес удар рапирой, ее блестящее тонкое лезвие задрожало в воздухе.

Высокий культист в маске позади него небрежно взмахнул своей большой алебардой, легко отразив рапиру, ее тонкое лезвие заскрипело и согнулось под мощным ударом.

Том почувствовал еще большее отчаяние, осознав огромное преимущество алебарды перед рапирой как в импульсе, так и в досягаемости и силе каждого удара.

“Ха-ха-ха, какой идиотизм пытаться ограбить вирма!” Алебарда опустилась еще раз, глубоко вонзившись ему в живот, безумный и приглушенный смех культиста эхом разнесся по улице.

“А-а-а!”

Его глаза расширились в панике, когда он упал на колени, наблюдая, как его собственные внутренности вытекают из большого пореза на животе, кровь проливается на землю, в глазах быстро темнеет.

‘По крайней мере, она далеко. Она уйдет.’ Образ его возлюбленной, Сони, сформировался в его сознании с ее длинными волосами, развевающимися на летнем ветру посреди зеленого пастбища, после чего его сознание быстро угасло.

POV Соня:

Соня лежала на крыше, ее длинные волосы были в беспорядке, а лицо мокрое от слез. Ее тело сотрясала дрожь, яркие образы зверски убитых всех ее друзей и возлюбленного все еще были свежи в ее памяти.

‘Нет, это не правда. Может быть, Том сбежал!’ Она пыталась успокоить себя, думая о том, как Том убежал, надеясь, что ему удалось сбежать.

Ее надежда сразу же разбилась вдребезги, когда почитатель вирма на улице под ней вернулся, его алебарда была залита кровью, а свободной рукой он держал отрубленную голову ее возлюбленного.

‘Как так получилось, что только я выжила, в то время как Тому пришлось умереть на грязной улице.’

Внезапно все ее тело напряглось, будто что-то смотрело на нее, ее тело застыло и покрылось потом, по спине неудержимо пробежали мурашки. Чувство тяжести продолжало давить на нее с неба, будто сам бог судил ее грехи.

Внезапно что-то быстрое и желтое сверкнуло в небе, быстро направляясь к ней. Его желтое сияние усиливалось по мере того, как оно быстро и уверенно спускалось к ней, подобно божьему суду.

В следующее мгновение в ее груди появилась дыра с черными от гари краями, глубокая черная дыра зияла посреди соседней улицы.

Соня потеряла равновесие, скатившись с крыши и упав на кучу мусора. Рой гигантских крыс немедленно подбежал к ней, их маленькие красные глазки смотрели на нее со всех сторон.

POV Везувий:

Везувий наблюдал за всем с неба, его драконьи глаза наблюдали, как последний вор умирает после того, как его пронзила миниатюрная версия его магматического шипа. Чувство комфорта и умиротворения распространилось по его сердцу, зная, что воры, которые пытались ограбить его, умерли.

Тем не менее крошечный огонек все еще горел глубоко внутри него, говоря ему, что ему нужно было сделать, ‘Они преступники, но есть шанс, что кто-то за ними стоял. Если они были частью какой-то более крупной организации, тогда все они должны умереть за свою неудачную попытку меня ограбить.’

Это мысль еще больше укрепилась, когда его глаза мельком увидели одно и то же кольцо с ониксами, которое носили все четверо воров.

Гнев снова вспыхнул в его сердце, когда он отправил задание расследовать это своим приспешникам.

‘Я сделаю из них пример того, что грабить дракона - плохая идея!’

Первоначально он просто послал трех игроков перевезти свое сокровище, полагая, что этого достаточно, и никто не был настолько глуп, чтобы попытаться его ограбить. Это была проверка их благонадежности, желание узнать, попытаются ли они откусить от этого кусок.

Везувий покачал головой, не понимая глупости людей, ‘И они называют нас, драконов, жадными.’

http://tl.rulate.ru/book/76970/2454060

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Везувий покачал головой, не понимая глупости людей, ‘И они называют нас, драконов, жадными.’

Кажись он уже е бо бо
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь