Готовый перевод Arifureta: The Otherworldly Alchemist / Арифурэта: Потусторонний алхимик: Глава 13: Мечты

Иван задумчиво смотрел, как кристаллы, которые он держал в руках, издавали успокаивающий звук, когда он подбрасывал их в воздух. Обычно он обращался с кристаллами маны с особой осторожностью, но эти крошечные, не обладающие особыми способностями, за последнюю неделю превратились в его игрушку.

Похоже, Королевство не собиралось отдавать ему ни одного из кристаллов маны, добытых из сильных монстров. Они скорее использовались для изготовления шестов и других инструментов.

Скорее всего, он приобретет их, если объяснит, для чего они нужны, но тогда все артефакты, которые он произведет, Королевство оставит для своей армии.

Его прогресс в статистике немного застопорился, так как изготовление зелий, похоже, становилось все менее и менее эффективным. Хотя Иван не был одержим силой, он предпочел бы, чтобы его показатели были на высоком уровне, чтобы не оказаться бесполезным в чрезвычайной ситуации или если Королевство и Святая Церковь решат, что он бесполезен.

Для него не составит труда трансмутировать землю вокруг себя, чтобы действовать оборонительно или наступательно, но контакт с тем, что он хочет трансмутировать, оставит его в уязвимом положении, в котором ему лучше не находиться.

Это заставило его задуматься. Что, если бы существовал способ трансмутировать окружающий мир, не пошевелив и пальцем? Если бы он смог этого достичь, то, по сути, стал бы непобедимым. Тогда он вспомнил, что к такому идеалу также стремятся алхимики.

Мечта алхимиков - создавать мир своими мыслями. Такая вершина привела Ивана в восторг. Хотя он и считал, что вылепить весь мир для него невозможно, у него была надежда, что на определенном расстоянии контроль будет существовать.

Проблема заключалась в том, что даже будучи алхимиком, он не владел таким мироразрушающим заклинанием. Как бы он ни хотел придумать его, он не мог создать свой собственный мир с помощью одних лишь мыслей.

И это еще раз доказывает, что он получил от Королевства все, что мог. Если он хотел получить такую силу, то должен был искать ее.

'Подземелье.' подумал Иван. Никто еще не доходил до 65-го уровня лабиринта, и даже если им удастся добраться до него, они встретят легендарного Бегемота. Страшное чудовище, против которого не смог бы выстоять даже легендарный герой, которого все называли сильнейшим в мире.

Но, как говорится, чем больше риск, тем больше награда. Иван не сомневался, что в конце Подземелья его ждет сокровище, которого жаждет весь мир. А вот поможет ли это сокровище ему в достижении цели или поспособствует созданию Арс Магна, Иван понятия не имел. Он знал только, что если он еще хоть немного задержится в королевстве, то сойдет с ума.

Ему не терпелось приступить к выполнению плана, который он разработал с момента попадания в этот мир. Увидев Хияму в отличном состоянии, он только раздул это пламя. И у него уже сложилось впечатление, что парень, доставивший материалы, за высокую цену поможет ему сбежать.

Пока же ему оставалось только ждать удобного момента, когда Клэр не будет посещать Ателье. Это был замечательный месяц, который он провел, работая с ней, но теперь он должен был подойти к концу. Была ли она шпионом или нет, он не хотел бы тащить ее на самые нижние уровни Подземелья только для того, чтобы удовлетворить свое любопытство.

И хотя без его энергичной помощи было бы одиноко, Иван не испытывал угрызений совести, делая то, что, по его мнению, должно было сохранить ее нормальную жизнь. Он понятия не имел, насколько сильны ее связи с Королевством, но вместо того, чтобы заставить ее предать его и жить в бегах, он считал, что лучшим вариантом будет бегство в одиночку.

"Клэр, не хочешь ли ты немного прогуляться по Королевству. Сейчас я не могу ничего придумать. Наверное, было бы неплохо выйти и подышать свежим воздухом".

Иван встал со своего места и подошел к Клэр, которая наблюдала за растущими растениями в комнате, где Хадзиме и Айко помогали ему.

Клэр посмотрела на Ивана, который выглядел довольно вялым, и не могла не удивиться, что парень, который безостановочно работал с момента их знакомства, решил отдохнуть.

Но перед лицом такого приглашения, кто она такая, чтобы отказаться?

Она встала из скрюченного положения и уверенно похлопала себя по груди.

"Предоставьте это мне! Я покажу тебе все лучшие места!".

—------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

"Так это и есть одно из "лучших мест"?" Иван окинул Клэр мертвенным взглядом, которая привела его в какую-то деревянную хижину на задворках этого мира, эквивалентного пятизвездочному ресторану.

"Не смотри на меня так. Поверь мне, ты не сможешь оценить это, пока не попробуешь. Поверь мне, у них лучшая еда для такого скряги, как ты". Она бессовестно проигнорировала его взгляд и взяла его за руку, увлекая за собой.

Наряд горничной привлекал много внимания, но когда зрители определяли, что Иван - один из героев, они либо благоговели издалека, либо разрывали зрительный контакт, боясь проявить неуважение.

Сомнения Ивана тут же развеялись, так как как только он переступил порог ресторана, его обдало ароматом, который сразу же ввел его в транс. Поэтому он занял место недалеко от выхода и оставил заказ на усмотрение Клэр.

У нее не было никаких сомнений по этому поводу, поскольку как его служанка она уже была знакома с его вкусами.

Прошло совсем немного времени, прежде чем она вернулась к их столику с ухмылкой на лице.

"Хуууу~? Что заставило тебя быть в таком хорошем настроении?" Иван ответил на ее ухмылку такой же озорной улыбкой.

"Хе-хе, я просто не могу дождаться, чтобы увидеть, какие у тебя будут выражения лица, когда ты наешься этой еды". Она тихонько хихикнула и слегка приподняла оправу очков, которые дал ей Иван, глядя ему в глаза.

После их небольшой игры за столом стало тихо. Иван никогда не был разговорчивым, поэтому для него эта тишина стала нормой, когда он ждал еду за столом с другими людьми. Обычно другие люди за столом сначала заводили разговор, а потом он вступал со своими мыслями и мнениями, но на этот раз у него была другая идея, на этот раз он собирался расширить ветку.

"Привет, Клэр, не возражаешь, если я задам тебе вопрос?" Иван ритмично постучал указательным пальцем по столу, избегая смотреть в глаза Клэр.

Это движение показалось ей подозрительным, но, тем не менее, она не видела ничего плохого в том, чтобы ответить на его вопрос. За месяц совместной работы им нужно было установить доверие, чтобы не мешать друг другу.

Она не была уверена в том, что чувствует Иван, но ей казалось, что она может с уверенностью сказать, что Иван - человек, которому она полностью доверяет. Насколько ей известно, у него не было от нее секретов, он никогда не злословил за ее спиной, он относился к ней как к равной, а не как к слуге, и он серьезно относился к ее мыслям, когда она их высказывала. Он был тем, с кем ей было комфортно, и она не возражала против ролей, которые им были отведены.

"Конечно, пока вы не просите меня быть подопытным кроликом для ваших рецептов, я не против помочь вам".

Вместо того чтобы ответить на его вопрос, она предложила ему свою немедленную помощь, и этот жест вызвал у Ивана теплую улыбку.

"Очень хорошо, что вы думаете о Королевстве?" Иван не видел смысла больше играть в жеманство и решил прямо высказать свои мысли, как это сделала Клэр.

"Мои чувства о Королевстве, хууух .... Ну, для начала, это мой дом". Клэр действительно родилась в этом королевстве, фактически ее семья долгое время служила королевской семье. Поэтому с раннего возраста ее обучали этому.

Она не ненавидела это, на самом деле это приносило ей утешение, зная, что с самого рождения она служила какой-то цели. Она была уверена, что может рассказать об этом больше, чем другие люди.

"Для меня большая честь продолжать служить этому Королевству, как это делала моя семья на протяжении многих поколений. Я благодарна за то, что мне дали возможность проявить себя, и я буду продолжать делать это, чтобы моя семья гордилась тем, кем я стала".

Если бы она описывала свой род, то сказала бы, что это очень традиционные люди. Те, кто ставил жизнь и комфорт других людей выше своей собственной. Это была мода семьи, которой она очень гордится.

Иван смотрел, как Клэр улыбается решительной улыбкой. Именно в этот момент он пришел к довольно предсказуемому выводу.

'Я просто не могу просить ее отбросить эти ее резолюции'. Независимо от того, согласится она или нет, Иван не хотел вторгаться в чужие мечты.

Поскольку у него были свои собственные мечты, ему было бы противно просить других отказаться от своих мечтаний ради него. Это был дух, который он уважал независимо от стороны. В этой жизни он понял, что разные цели ведут людей в разные стороны.

Но только сейчас он воочию ощутил, что такое разделение, когда подумал, что отойдет от жизни своего первого друга.

Он сдержал эгоистичную часть себя, которая хотела попросить Клэр сопровождать его в его приключениях, и кивнул в знак одобрения ее улыбающейся фигуре.

"Вот, ребята, идите! О, и Клэр, не беспокойся о плате, это моя благодарность за всю ту помощь, которую ты здесь оказываешь". Официант подошел к их столику, неся заказанные ими блюда, и с благодарностью поклонился Клэр, которая довольно разглядывала еду перед собой.

Взгляды, направленные на них по дороге в этот ресторан, не были глазами тех, кто имел злой умысел, это были глаза тех, кто хотел подойти к Клэр, чтобы поблагодарить ее за все, что она сделала для этой общины.

Только сейчас Иван понял свою ошибку и смущенно рассмеялся. Но теплое отношение местных жителей немного ослабило его беспокойство: пока у Клэр есть люди, на которых она может положиться, все будет хорошо.

И с этим он решил покопаться в еде, ни о чем не беспокоясь.

"Ха, это действительно то, что нужно". Одной ложки каши перед ним было достаточно, чтобы он остался доволен.

"Хе-хе, я же говорил". Клэр с энтузиазмом кивнула в ответ на его слова и принялась за дело.

И в тишине они вместе поглощали принесенную им еду. Клэр громко смеялась, глядя на Ивана, который откинулся на стуле и похлопывал себя по животу.

Они попрощались с официантом и поваром, после чего снова отправились в Королевство, на этот раз просто на прогулку. Иван был поражен различными отделениями и магазинами, пока следовал за Клэр.

Ей доставляло огромное удовольствие видеть его изумленное выражение лица, на самом деле она была очень горда тем, что герой из другого мира так высоко оценил ее дом. Клэр решила повысить градус и показать ему красивые места, которые часто привлекают туристов.

К тому времени, как они закончили свою маленькую эскападу, наступила ночь.

Для Ивана этот день был очень насыщенным. Сегодня он узнал много нового, будь то о себе или о единственном человеке, которого он называл другом. Независимо от этого, он был готов двигаться дальше, решив, как и Клэр, преследовать свои мечты.

С этим решением он попрощался с Клэр, которой пришлось разойтись в разные стороны, чтобы отправиться домой.

—------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

"Гхехехе. С возвращением, Иван!"

Как только Иван открыл свою дверь и потянулся к лампочкам, из его ателье раздался зловещий голос.

ВУУУШ

Порыв ветра налетел на Ивана, когда он захлопнул за собой дверь и прыгнул за один из своих столов.

На мгновение он бросил взгляд на дверь, прежде чем заметил порезы и рассечения, выгравированные той единственной атакой. Не выглядывая из-за стола, Иван крикнул нападавшему.

"Хияма, верно? Этот плащ тебе не поможет. Я ждал этого момента уже довольно долго, и слава богу, что ты наконец вырос и пришел". Иван провоцировал фигуру, которая, как он знал, была замаскированным Хиямой.

Бомба", которую он заложил еще на тренировочной площадке, наконец-то сработала. И теперь она здесь, чтобы сделать именно то, что он задумал.

Хияма слегка споткнулся и бросился на стол с очередной атакой ветра.

ВУУУШ

Иван снова решил нырнуть в другое укрытие.

Это вызвало смех у Хиямы.

"Хахахаха! Она была права, без своих зелий ты просто трус!" маньячно крикнул он, прежде чем начать новый шквал атак.

Тем временем Иван заинтересовался словом "она", которое прозвучало из уст Хиямы. Клэр он сразу же исключил, так как она никогда не видела его в бою.

Остаются только члены его класса или женщины-рыцари, которые сопровождали их в подземелье в тот день.

"Ублюдок! Ублюдок! Ублюдок! Как ты смеешь порочить мою репутацию перед остальными... Как ты смеешь унижать меня перед Каори!".

Хияма, видя, что от его атак продолжают уклоняться, вытащил меч из пояса и двинулся на Ивана.

Иван показался из своего укрытия и встретил Хияму лоб в лоб.

КЛАНГ

Звук скрещивающегося металла разнесся по комнате. Вот только в руках у Ивана был не меч, а вообще ничего.

Хияма смотрел на серую нить перед собой, ошеломленный ее внезапным появлением. Если бы не его умение "Искусство меча", он был бы проткнут, не успев вовремя среагировать.

"Ч-ЧТО ЭТО, ЧЕРТ ВОЗЬМИ?!" Он привалился спиной к стене и держал свой меч перед собой.

"Упс, ты не должен был этого видеть". Усик исчез, прежде чем Иван хлопнул руками по земле, появился серый магический круг, и искры посыпались на стену позади Хиямы. Затем она обрушилась на Хияму и слилась с полом под ними.

Прикованный к полу ногами и руками, Хияма мог только бороться, пока Иван не добрался до него.

"Не так уж важно, что ты видел. После сегодняшнего дня никто не поверит твоим словам". Иван достал из своего ранца пузырек и откупорил его перед носом Хиямы. Как только темно-синий эликсир оказался в воздухе, он начал бурлить.

Не раздумывая ни секунды, Иван открыл рот Хиямы и вылил туда весь пузырек. Какое-то время ничего не происходило, пока Хияма совсем не перестал двигаться.

Прошло еще мгновение, и вдруг он перестал двигаться. Он пускал пену изо рта, царапал землю и яростно пинал ногами, отчаянно пытаясь вырваться из захвата Ивана и разорвать его лицо.

Это было только что сваренное Иваном зелье истерии. Потребитель был поглощен яростью и потерял все признаки разума. Пока они находились под его действием, они впадали в неистовое бешенство.

Иван кивнул , а затем перешел в свою спальню. Он лег на живот и вытащил что-то из-под кровати.

На свет появился коричневый кожаный чемодан с двумя висячими замками, закрывающими его. Иван расстегнул замки и на мгновение был ослеплен радужным светом.

Он немного повздыхал, глядя на свою коллекцию, а затем перешел к Хияме.

"Так вот чем все это закончилось... Знаешь, когда я вошел в класс в тот день, я никогда бы не подумал, что все закончится именно так".

Иван сел на чемодан и тихо заговорил с одичавшим и пенящимся Хиямой.

"Но теперь мне пора уходить. В этом мире слишком много возможностей, от которых я не могу просто так отказаться. Возможностей, которые просто не доступны нам в нашем мире". Иван встал со своего места и вытащил из одного из шкафов то, что выглядело как тело.

"Но Королевство и Святая Церковь не позволят мне просто бродить, как мне вздумается, пока они знают, что я жив. Поэтому сегодня я умру". Он положил тело рядом с чемоданом и встал перед Хиямой.

Что касается тела, то это было всего лишь нечто, что он трансмутировал, используя компоненты того, что делает человека человеком. В остальном это была просто пустая оболочка из плоти и крови.

Иван наступил на мириады кристаллов в чемодане и позволил усику маны поползти от его груди вниз к чемодану.

Кристаллы засияли еще ярче, а из чемодана раздался треск.

"Но не волнуйся, Хияма. У меня нет намерений убивать тебя здесь. На самом деле, это ты меня "убьешь". Так что... увидимся позже, я думаю?"

БУМ

Футляр, полный кристаллов маны, взорвался в тот момент, когда он приложил большее давление. Его Ателье охватило пламя и яркие цвета, когда он нырнул в дыру, которую сам для себя трансмутировал.

Взглянув на созданное им тело, которое сгорело в огне, Иван закрыл отверстие и пошел по проложенному им пути.

Не оборачиваясь и не делая пауз в своих шагах, Иван шел вперед.

http://tl.rulate.ru/book/76954/2321318

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь