Готовый перевод The King and his Genius Consort is Breathtaking / Холодный король и его избалованная жена: Глава 4

Глава 4

 

- В чем проблема? Почему я не могу пойти к Горному закату? - Ся Муцин знала, почему официант был так удивлен, и игриво улыбнулась.

Он окинул её взглядом и сказал:

- Вам лучше пойти со своей семьей к Горному закату.

Хотя на ней была страшная маска, официант мог сказать, что это молодая девушка, не обладала навыками самообороны. За последние два дня из-за щедрости Ся Муцин официант неправильно понял её ситуацию. Думая, что она была богатой молодой леди, которая улизнула, чтобы поиграть.

Ся Муцин быстро улыбнулась и проигнорировала совет официанта:

- Все в порядке. Просто скажи мне, как туда добраться.

Видя, насколько настойчива девушка, официант перестал ее уговаривать:

- Это слишком далеко идти до Горного заката. Лучше взять паланкин, здесь недалеко и попросить извозчика отвезти вас туда.

Ся Муцин приняла предложение официанта и направилась в указанном направлении. Успешно найдя повозку, она направилась к Горному закату.

Чем дольше они ехали, тем меньше было людей. Небо уже потемнело, но они все еще не достигли своей цели.

К счастью, она прислушалась к мнению официанта. В противном случае ей потребовались бы годы, чтобы добраться до гор. Она подняла шторы, дабы насладиться окружающим пейзажем.

Окрестности к этому времени уже опустели.

— Мисс, мы почти у цели. Иметь мужество в одиночку приди к Горному закату - достойно похвалы.

Кучер от души рассмеялся, его тон был полон восхищения.

Оказалось, что Ся Муцин никогда раньше не путешествовала далеко, и она знала только, что Горный закат был очень опасным местом. Что касается конкретной причины? Она понятия не имела.

- Мастер, пожалуйста, расскажите мне больше о Горном закате.

Извозчик озадачился: «Она ничего не знает о Горном закате? И все же, все-таки осмелилась прийти сюда?»

- Горный закат известен как опасное место. Хотя там есть бесчисленные ресурсы, возможности и опасности также сосуществуют. Никто никогда не входил в глубины горного хребта, - извозчик. - вздохнул и напомнил Ся Муцин. - Никогда не теряйте рассудок из-за нескольких преимуществ и рискуя потерять свою жизнь в конце.

Ся Муцин слабо улыбнулась. Она стремилась к ресурсам в горах.

Они прошли по длинному пути, на котором могла разместиться только одна повозка.

Глаза Ся Муцин внезапно загорелись. Это был мир отдельно от внешнего мира. Везде были люди, и по обеим сторонам дороги стояло множество торговых лавок. Они продавали свою прибыль, полученную в Горном закате. Большинство из них были наемниками.

- Мисс, я могу доставить вас только до сюда. В 300 метрах впереди вход в Горный закат.

Извозчик остановил повозку и указал Ся Муцину на дорогу впереди. Она вышла и заплатила ему.

— Мисс, здесь находится союз наемников. Если вам нужно идти, вы можете нанять группу наемников, чтобы защитить вас. Разве это не безопаснее, чем идти в горы в одиночку?

Извозчик остановил Ся Муцин, которая собиралась уходить, и еще раз любезно посоветовал ей.

Ся Муцин кивнула и шагнула вперед. Мужчина лишь покачал головой.

Ся Муцин последовала за толпой и пошла по тропинке. Она с первого взгляда увидела вход в Горный закат. Она была в хорошем настроении. И официант, и кучер оказались хорошими людьми.

«Люди здесь были не так уж плохи».

В следующую секунду Ся Муцин получила пощечину от своих мыслей.

- Кажется, теперь любой может войти в Горный закат.

Раздался насмешливый женский голос. Ся Муцин не понимала, что она говорит о ней. Пока кто-то не преградил ей путь.

Ся Муцин потеряла дар речи, когда посмотрела на женщину с высоко поднятым носом.

Разве такая ходьба не утомительна?

- Ты смеешь игнорировать мои слова? Ты хоть знаешь…

- А ты знаешь, кто я? -  быстро вмешалась Ся Муцин.

Хуань Фую задохнулась от возмущения. Она в замешательстве посмотрела на Ся Муцин и спросила:

- А кто ты?

http://tl.rulate.ru/book/76813/2428936

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь