Готовый перевод Sage / Наруто: Мудрец Шести Путей: Глава 76. Шторм (Часть 10.3)

Несколько дней спустя разношерстная группа Джинчуурики, монаха, девушки и обезьяны как раз собиралась пересечь границу в страны мороза. Наруто сумел пережить инцидент в Онсене, но на следующий день он не мог смотреть на Фуу без легкого румянца. К счастью, Фуу не упомянула об этом Шизуку, либо из-за того, что она понимала, что сделала, либо потому, что не считала это заслуживающим внимания. Наруто, честно говоря, было все равно в любом случае.

- Хорошо, ммм, как насчет трехголовой птицы? - в течение последних нескольких дней, когда в их путешествии было почти нечего делать, группа начала предлагать фантастические вещи, которые Наруто мог бы попробовать призвать. Он обнаружил, что если он попытается вызвать что-то, чего технически не должно было существовать, это будет "создано" таким способом, чем-то похожим на теневых клонов. Само существо не имело бы собственного реального разума, и Наруто мог даже видеть это через его глаза. Это также стало забавной игрой, чтобы посмотреть, есть ли что-то, чего он не может вызвать.

Повинуясь, Наруто хлопнул ладонью по земле, пока они шли; из облака дыма, над уменьшением которого он работал, вылетела маленькая пернатая птичка с тремя головами, у каждой из которых были глаза Риннегана. Это вызвало у Наруто кратковременную головную боль, прежде чем он избавился от нее еще одним всплеском чакры. Он задавался вопросом, что случилось с созданными им существами, как только он отбросил их, но в конечном счете отбросил эти мысли, поскольку поступило больше еще предложений.

- Как насчет чего-нибудь, что может нас согреть? - Фуу высказала вескую мысль; чем ближе они подъезжали к границе, тем больше становилось холодно. Наруто был в порядке, поскольку он пропускал огненную чакру через свой организм, но Фуу и Шизуку, несмотря на их теплые плащи, начали чувствовать холод. Наруто просто приложил палец к губам, размышляя, что призвать, прежде чем пришло вдохновение.

- Хорошо, давайте попробуем это! - он хлопнул ладонью вниз и и произошел маленький хлопок, в это время двое других, и Марсеру в меньшей степени, наблюдали в ожидании. Из дыма выползла маленькая ящерица; само по себе это было не так уж впечатляюще, интересно было то, что существо было тускло-оранжевого оттенка, и по его спине, как по плавнику, струился огонь, заканчивающийся небольшим пламенем на кончике хвоста.

- Вау, никогда не думал, что меня когда-нибудь призовут, - он обернулся, чтобы посмотреть на троих людей, удивив их отсутствием Риннегана в его глазах-бусинках. - Кто-нибудь из вас вызвал меня? - все трое одновременно моргнули, глядя на маленькую пылающую ящерицу, когда Наруто нерешительно поднял руку.

- Да, я сделал, - он покачал головой и пристально посмотрел на маленькую ящерицу. - Подожди, ты на самом деле настоящий? - удивительно, но пылающая ящерица выглядела весьма возмущенной этим, несмотря на свое крошечное тело и молодо звучащий голос.

- Конечно, я настоящий. Чего ты ожидал, когда вызвал меня? - Наруто только смущенно усмехнулся и потер затылок.

- Извините за это, я не думал, что саламандры на самом деле существуют. Ну, то есть саламандры огненной стихии, такие как вы, а не амфибии, - где-то далеко, дальше, чем Наруто когда-либо путешествовал за свою жизнь, молодой розововолосый мальчик в чешуйчатом шарфе чихнул, напугав своего голубого кота-компаньона.

- Пфф, вы, люди, всегда забываете прошлое, - ящерица глубоко вздохнула, забавное зрелище для такого маленького животного. - Ну, если ты захочешь вызвать нас снова, я рекомендовал бы тебе поговорить с Каа-сан. Она бы разозлилась, если бы все ее дети начали внезапно исчезать, когда мы еще ни разу не заключали контракт, - внезапно существо моргнуло, снова забавное зрелище для такого предположительно легендарного существа. - Как ты вообще меня вызвал? - Наруто усмехнулся, пренебрежительно махнув рукой на маленького обитателя пламени.

- На самом деле это не важно, но раз уж вы здесь, не могли бы вы согреть моих друзей? - существо снова возмущенно фыркнуло, выдохнув тонкую струйку пламени, что заставило Наруто занервничать.

- Я что, плита? - внезапно, она была поднята в воздух. Шизуку подняла ее, напугав бедную саламандру. К удивлению, пламя, пробегающее по ее позвоночнику, было не горячим, а просто приятно теплым. - Эй, эй, эй, что, по-твоему, ты делаешь, леди? - она собиралась довольно яростно изрыгнуть огонь на человека, достаточно глупого, чтобы взять в руки огнедышащее животное, прежде чем внезапно обнаружила, что смотрит в широко раскрытые сверкающие глаза Шизуку.

- Ты такой милый! - если это возможно, но маленькая ящерица приобрела немного более темный оттенок, что было эквивалентно покраснению рептилии.

- Ну, я, э-э, я полагаю, что в этот раз это...! - внезапно она потерлась о щеку Шизуку в странном подобии объятия, которое, казалось, только затемнило ее смущенный красный оттенок.

- Так как тебя зовут, малыш? - саламандра могла бы возмущенно запротестовать на этот комментарий, но была слишком занята смущением Шизуку, чтобы должным образом заметить.

http://tl.rulate.ru/book/76796/2420178

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь