Готовый перевод Death God of Orario / Бог смерти Орарио: Глава 9.6 - Распутство

"...Итак... Ты... не хочешь открыть бутылку?" спросил Рен, получая опровергающие взгляды от всех, но никто не укорял его, так как все хотели попробовать. За исключением Кассандры.

Шинигами снова захихикал и начал идти на кухню.

"Какой сок вы все любите пить? Коллективно." спросил Ичиго.

Все переглянулись в замешательстве, но ответили почти мгновенно.

"Апельсиновый сок" -Рен

"Яблочный сок" -Мирба

"Чай" - Асеро

"Манговый сок" -Дафна

"Арбузный сок" -Кассандра.

Затем все повернулись друг к другу и удивленно переглянулись.

"Я сказал коллективно, дураки". Ичиго отшутился.

Потребовалось некоторое время для обсуждения, но все согласились с арбузным соком. Что заставило Кассандру улыбнуться.

"Принесите мне три галлона и маленькую бочку." приказал Ичиго.

Мирба и Рен подскочили с возгласом "Правильно!" и выполнили приказ.

Немного погодя, Рен вернулся с новой бочкой и затычкой, а Мирба нес три литра свежего арбузного сока.

'Черт...' подумал Ичиго. 'Они действительно хотят попробовать это'.

Ичиго подождал, пока все соберутся на кухне, и начал выливать все три литра сока в бочку.

Наполнив бочку, Ичиго повернулся и взял чайную ложку, а затем вернулся к бочке с соком.

"Теперь одна чайная ложка на три литра любого другого напитка. Как и приказал Сома".

При этих словах все вздрогнули и побледнели.

'Три литра? Насколько же он крепкий? взволнованно подумал Рен.

Ичиго аккуратно открыл бутылку с сомой и налил чайную ложку в бочку.

Жидкость стала окрашиваться в ярко-фиолетовый цвет, в отличие от своего фруктово-красного.

"Ух ты!" - ответила семья.

Ичиго снова запечатал сому и сказал: "Рен, накрой бочку крышкой, пожалуйста".

Тот сделал, как было велено, и бум. У них была бочка, полная сомы 150 пробы: арбуз.

"Итак... Когда ты хочешь его выпить?" спросил Ичиго.

И как только это произошло, Рен схватил свою кружку и наполнил ее до краев с помощью стального патрубка.

Пахло просто божественно. Аромат арбуза усилился, и он заставил его рот наполниться водой.

"До дна! Выпьем!" сказал Рен и выпил напиток тремя безболезненными глотками.

Рен поставил кружку и на секунду замер, уставившись на пустую кружку в своих руках.

"Я не чувствовал вкуса сомы... И вообще алкоголя... На вкус это был обычный арбузный сок..." сказал Рен.

Ичиго поднял бровь и сказал: "Правда? Дай-ка посмотрю." и Рен протянул шинигами его кружку, тот наполнил ее на 1/4 часть.

и тоже выпил.

Ичиго хихикнул и сказал: "Черт, кажется, Сома нас быстро разыграл".

И все вместе с ним рассмеялись.

"Верно, Рен?" спросил Ичиго, поставив кружку Рена на бочку.

Никакого ответа.

"Рен?" спросил Ичиго, посмотрев на мужчину, но встретил самого пьяного из мужчин, раскачивающегося из стороны в сторону, с покрасневшим лицом и отрешенным взглядом.

"...это...сум гуд шиии", сказал он, прежде чем Асеро поймал его, когда он упал.

"О боже", - сказала Мирба, глядя на него в изумлении. Очевидно, чтобы выпить это, им нужно было сделать небольшие порции.

"Лорд Ичиго?" спросила Мирба, увидев, как покраснело лицо Ичиго.

У Ичиго была чертовски сильная головная боль, его зрение почти двоилось, а ноги горели.

" Да... Выпей... глоток... то есть... глоток этого..." сказал Ичиго, спотыкаясь в коридоре.

"Вот, давай я тебе помогу." сказала Дафна, заставив Мирбу надуться, пока она помогала спотыкающемуся богу пройти по коридору в его комнату.

"Брин... Принеси мне сому... Мне нужно... положить ее в хранилище". сказал Ичиго, пытаясь сохранить свою последовательность.

Дафна кивнула, и Мирба принесла Ичиго бутылку сомы. Однако, из-за природы алкоголя, на крышке бутылки осталось мизерное количество, оставшееся от чайной ложки... к которой Мирба прикоснулась.

Как только Мирба спустилась вниз, она села на диван и начала разговаривать с Кассандрой о книге, которую Кассандра читала, но через несколько минут впала в пьяный ступор.

Дафна заметила это и сделала мысленные пометки относиться к этому алкоголю как к какому-то очень заразному яду.

Однако вся эта ситуация была ОЧЕНЬ комичной.

Несколько секунд спустя Ичиго привели в комнату, где находилась Гефеста, а она уже лежала в кровати под одеялом и читала книгу под названием "Молекулярное строение железа", книгу, которую она изучала триллионы раз.

"Эй, лорд Ичиго приготовил очень сильный алкогольный напиток. Пожалуйста, позаботьтесь о нем". сказала Дафна, усаживая Ичиго на кровать.

Лицо Гефеста сначала было очень обеспокоенным, когда она увидела, в каком состоянии находится Ичиго, но быстро смягчилось, когда она увидела, что с ним все в порядке.

"Конечно, спасибо."

Дафна поклонилась и сказала: "Конечно, леди Гефеста. Спокойной ночи".

Попрощавшись с богиней, она закрыла дверь и спустилась вниз, чтобы помочь Асеро убедиться, что Мирба и Рен не наделают глупостей.

"...Теперь мне придется подождать, чтобы попробовать это". сказала Дафна, глядя на проклятую бочку с дурацким соком.

http://tl.rulate.ru/book/76779/2866744

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь