Глава 112: Хитрая уловка (Часть 2)
— В-в-виконт Энглер, мисс Вера…
Принц Уильям, глядя на этого холоднокровного человека, вдруг почувствовал укол в сердце, но всё же осмелился осторожно спросить.
Колин не ответил.
Вместо этого он медленно обвёл ледяным взглядом всех присутствующих, наконец остановившись на принце Топазе, рухнувшем на землю.
— Он. Должен. Быть похоронен с ней!
Колин приказал безапелляционным тоном.
Герцог Лют стиснул зубы, обнажив свой длинный меч.
Взмах!
Голова принца Топаза была отсечена.
Лицо герцога Миллера несколько раз дернулось, но он ничего не сказал.
Остальные полуэльфийские дворяне тоже отвели взгляды. Они не могли этого вынести.
В то же время все они молча надеялись:
«Похороны с принцем Топазом должны… быть достаточными, верно?»
Почувствовав, как эта эфирная связь полностью оборвалась, Колин понял, что принц Топаз действительно мертв.
Похоже, [Кровавые рабы] умирают, когда им отрубают головы.
Колин всё ещё мог позволить себе записать эти «экспериментальные данные».
Конечно, внешне он выглядел так, будто желал перебить всё население полуэльфов в Городе Серебряной Луны, чтобы устроить похоронную церемонию для Веры.
— В-в-виконт Энглер… — Уильям всё ещё хотел выяснить, что именно произошло.
Но Колин не дал ему такой возможности. Держа «труп» Веры, он молча шагнул вперёд. Герцог Лют тихо подошёл к принцу Уильяму и прошептал: — Ваше Высочество, мы не можем позволить им так просто уйти!
— Э-э-это… — Принц Уильям был в панике и совершенно растерян.
Герцог Лют собирался приказать страже остановить Колина, когда услышал, как королева Иза сказала: — Пусть кто-нибудь присмотрит за ними. Пока они не покинут королевский дворец, всё в порядке. Мы должны немедленно найти Его Величество.
— Да, да, да! — Принц Уильям, словно хватаясь за соломинку, ответил: — Поступим, как вы сказали. Мы должны немедленно найти отца.
Герцог Лют мог только подчиниться.
Тем временем Колин направился обратно в свою резиденцию.
Стражники [Семьи Сент-Хильде] увидели Веру, казавшуюся бездыханной и залитой кровью. Мгновенно их глаза вспыхнули. Они были готовы в любой момент превратиться в разъяренных зверей.
— Виконт, что случилось? Мисс Вера, она что… — спросил подошедший главный стражник.
Игнорируя его вопрос, Колин приказал: — Соберите всех и охраняйте периметр бокового зала. Никому не разрешается приближаться!
— Есть!
— Кроме того, сэр Тельде тяжело ранен и без сознания находится в покоях королевы. Отправьте кого-нибудь, чтобы принести его обратно. Когда он очнется, пусть немедленно явится ко мне!
— Есть!
— А ещё, отправьте кого-нибудь обратно в [Город Винтерфелл] с сообщением, — Колин стиснул зубы, выдавливая из себя слезу, — Мисс Вера была убита Топазом Миллером!
— Что?! — Стражники были потрясены этой жестокой новостью.
В следующее мгновение они больше не могли сдерживать свою внутреннюю ярость, выхватывая мечи и ревя: — Отомстим за мисс Веру!
— Месть!
— Месть!
Колин, глядя на разгорячённых стражников, быстро остановил их, сказав:
— Конечно, мы отомстим за неё! Но только нас будет недостаточно, чтобы полуэльфы поплатились! Итак, ваша задача сейчас — передать это сообщение в [Город Винтерфелл] и ждать прибытия северной армии в [Город Серебряной Луны].
Стражники наконец успокоились и приступили к выполнению приказов Колина.
Облегчённо вздохнув, Колин вошёл в комнату.
Как только он закрыл дверь, он увидел полуэльфийку-рабыню, которую Уильям прислал ранее в качестве подарка. Она подошла в шоке: — Виконт, мисс Вера… она правда…
Наблюдая за быстро приближающейся Кэти, которая, казалось, хотела подтвердить смерть Веры, Колин свирепо посмотрел и крикнул: — Стой на месте, Кэти
Савой!
Услышав, как Колин назвал её настоящее имя, Кэти замерла на месте. Воспользовавшись этой возможностью, Колин подошёл к кровати и положил на неё «труп» Веры.
— С-с-сэр, я… — Кэти, казалось, хотела оправдаться.
Колин даже не повернул головы, он просто холодно произнёс: — Я сейчас не в настроении играть в твои шпионские игры! Так что тебе лучше поумнеть, иначе убить тебя будет так же просто, как раздавить муравья.
«…» — Кэти отпрянула, не осмеливаясь больше говорить.
— Иди и принеси гроб.
— Есть. — Кэти ушла, благодарная за то, что её отпустили.
Однако возбуждение Колина подтвердило для неё одно — Вера действительно мертва!
Добравшись до незаметного уголка, Кэти незаметно извлекла из одежды зелёный бамбуковый сегмент и уронила его на землю.
Вскоре бамбуковый сегмент начал едва заметно тлеть.
Без видимого пламени, только слабый зелёный дымок непрерывными струйками поднимался к небу.
В королевских покоях.
Группа высокородных полуэльфийских дворян затаила дыхание, внимательно слушая рассказ королевы Изы.
— …Как только я объявила результаты проверки на девственность, принц Топаз обезумел, обнажив свой меч и бросившись на мисс Веру. Мы даже не успели отреагировать…
— Каков был результат проверки на девственность? — вдруг спросил полуэльфийский дворянин.
Королева Иза не ответила, вопрос казался ей абсурдным.
Её молчание дало всем понять, что Вера действительно больше не была чиста.
Тем не менее, мог ли принц Топаз сойти с ума и попытаться убить Веру только из-за этого?
Это было совершенно невообразимо.
Если бы сама королева Иза не заявила об этом, и если бы эти люди не видели собственными глазами безумие принца Топаза, они вряд ли поверили бы этой абсурдной истории.
Однако реальность оказалась столь абсурдной.
— Почему вы объявили такой вердикт для проверки на девственность? — внезапно спросил герцог Миллер королеву Изу.
Королева Иза ответила холодным смехом: — Сэр Герцог, вы предполагаете, что я должна была солгать?
— А почему бы и нет? — безрассудно ответил герцог Миллер, словно сходя с ума. Он не мог поверить, что его собственная дочь предала их семью таким образом!
А поступки принца Топаза были для герцога Миллера ещё более непонятными.
Не быть чистой — это не преступление, нужно ли было вытаскивать меч и убивать?
Видя, как герцог Миллер дерзко предлагает королеве Изе солгать, собравшиеся полуэльфийские дворяне смолкли. Некоторые даже, казалось, соглашались.
Если бы королева Иза немного соврала, всё не зашло бы так далеко, до такой непоправимой степени.
— Разве виконт Энглер и рыцарь Тельде не присутствовали? Разве они не могли остановить Топаза? — внезапно усомнился герцог Лют.
— Поскольку Топаз отравил чай, мы все стали вялыми, что сильно ослабило нашу боевую мощь. — Королева Иза тут же переложила вину. — Разве чай не вы готовили? Как Топаз отравил его?
— Откуда мне знать? К тому же, чай готовила горничная, а не я!
— Вы предполагаете, что Топаз подкупил вашу горничную?
— Возможно.
— Значит, вы говорите, он отравил нас до того, как был объявлен результат проверки на девственность?
— Может быть, он уже догадался о результате.
— Но это не повод для убийства.
— Ха-ха, насчёт этого вам, возможно, стоит спросить Топаза.
— Довольно! — взревел старый король, прерывая допрос герцога Люта и королевы Изы.
Его грудь тяжело вздымалась, словно он был в шаге от обморока.
— Неотложное дело сейчас — немедленно замять эту новость! Все здесь, без моего разрешения, не должны ничего из этого разглашать! Лют, немедленно запечатайте городские ворота, никому не разрешается входить или выходить!
— Есть. — Герцог Лют немедленно принял этот приказ.
Но как только он поднял взгляд, то увидел, как глаза короля закатились, и тот упал в обморок. — Ваше Величество!
— Ваше Величество!
Зал внезапно погрузился в хаос.
http://tl.rulate.ru/book/76735/3993925
Сказали спасибо 8 читателей