Готовый перевод Din No Monshou / Благородный дом Дин ~ Реинкарнация Мага Региса ~ (M): Глава 8

Глава 8. Страсть Отца.

Я прошел через гору, на которую раньше даже не ступала нога человека.

В результате на спуск у меня ушло полдня.

Я думала, что умру.

Моя физическая сила, несомненно, равна силе семилетнего ребенка.

Почему я должен делать такие неразумные вещи?

Когда вечером я наконец вернулся домой, Шадиберга бросилась ко мне с тревогой.

После этого они спросили меня, где я был до этого момента.

Я послушно сказал им, где нахожусь, чтобы не создавать лишних проблем.

Но я не сказал им, что встретил эльфа.

Я решил сохранить в тайне личность своего единственного друга.

Через несколько дней после этого инцидента вернулся и Вокинс.

Кошмар закончился, и снова началась обычная повседневная рутина.

С другой стороны, я слышал кое-что о том, что случилось с теми, кого я обидел.

Похоже, что Уокинс взял на себя ответственность лечить их насильно.

Если вам интересно, что я имею в виду, говоря о насильственном обращении с ними, что ж, это именно так.

В течение некоторого времени из особняка слышались агонизирующие крики.

Через некоторое время я решил спросить Вокинса, что она сделала.

Затем она ответила мне с улыбкой.

[Я действительно хочу услышать об этом? Регис-сама?]

[Да]

[Правда?]

[Да]

[Вы действительно хотите это сделать?]

[...... Да].

[Не жалейте об этом. Тогда позвольте мне рассказать вам.

Во-первых, возьмите все мясо и...]

[Извините, в конце концов, я не могу].

Я отвернулся от Вокинса и убежал.

Я бежал со скоростью, которая превзошла бы даже Бога.

Какой неудачник.

Однако я не очень хорошо отношусь к страшным и гротескным вещам.

Я из тех людей, которые падают в обморок при виде чего-то гротескного.

Я обычно чувствую себя плохо, когда слышу подобные вещи.

Я в ужасе дослушала до конца.

Однако те парни были исцелены?

Раны и ожоги, которые я им нанес, были полностью исцелены.

Какие методы они использовали?

Кстати, несмотря на то, что разбойники были исцелены, их отправили в столичный суд.

Сначала их сожгли здесь, а потом приговорили там.

Что бы ни случилось, я сделаю так, чтобы мне никогда не пришлось стать бандитом.

◆◆◆

Прошло несколько дней с тех пор, как я сражался с бандитами, вторгшимися в деревню.

Я оправился от всех ран, нанесенных чрезмерным использованием магической силы, и восстановил свои силы.

Находясь в наилучшем состоянии, я продолжил базовую подготовку.

В этот момент я находился за особняком, спал на солнце и был окружен мирной атмосферой.

Обычные люди обладают способностью увеличивать свою магическую силу и количество маны, которой они обладают.

Это несложно.

Им просто нужно использовать правильный вид магии и создать правильный образ в своей голове.

Конечно, я тоже попробовал.

По мере того, как я продолжал это делать, мои способности к магии возрастали.

Это также привело к увеличению количества маны, которой я обладаю. Однако это не очень эффективно.

Даже если мне удастся увеличить свои магические способности, мне нужны постоянные тренировки.

В своей голове я представлял себе звезды, созданные с помощью магии, которые воздействовали на замок, а также представлял себе некую магию, которая благословляла бесплодную землю, чтобы оживить ее.

Я представлял себе такие вещи, которые были бы невозможны для обычных людей.

Я волен представлять себе эти вещи.

Но я хотел бы попробовать использовать какое-нибудь заклинание, которое могло бы вызвать это хотя бы один раз.

Но сейчас для меня это невозможно.

[... Ха~х, Хороший день]

Я попытался сказать то, что сказал бы старик, глядя на улицу через окно.

В последнее время это были очень суматошные дни.

Когда я думаю об этом, мне начинает казаться, что сегодня очень мирный день.

Когда я вытянул руки, чтобы расслабиться, я заметил вдалеке человека, стоящего ко мне спиной.

Это Вокины.

Что он делает?

Казалось, он разговаривал с кем-то возле входа в особняк.

[Это... птица?]

Сфокусировав взгляд, я заметил, что это, похоже, была большая птица.

Это неправильно, его размер неправильный.

Когда он расправил крылья, его длина достигала 10 футов.

Его перья были семи ярких цветов, и от него исходила фантастическая атмосфера.

Его клюв тоже не был обычным, он был очень острым, достаточно острым, чтобы быть сильнее, чем у зверей-птиц.

Вид этой чудовищной птицы, сопровождавшей Вокинса, создавал впечатление, что она является частью какой-то знаменитой картины.

Уокинс достал из кармана деньги и поднес их ко рту птицы.

В этот момент птица выплюнула что-то изо рта.

Уокинс взял предмет, который выплюнула птица, и положил его в карман, после чего отошел от двери, как будто ничего не произошло.

На его лице была его обычная спокойная улыбка.

Я задумался, хорошо ли это.

Вокины вернулись в особняк.

Затем огромная птица улетела.

Интересно, что он ему дал.

Я не успел его хорошо рассмотреть, так как видел его только из-за ее спины.

Ну, это не имеет ко мне никакого отношения.

Убедив себя в этом, я почувствовал, как что-то холодное опустилось мне на шею.

Когда я поднесла руку к шее, чтобы проверить, что это такое, я посмотрела на небо.

[... Идет дождь].

И он немного тяжеловат.

Вдалеке также видны молнии.

Еще несколько минут назад стояла хорошая погода.

Но теперь стало пасмурно, небо заполнили темные тучи.

Ощущение было неприятным, когда капля холодной воды попала мне на шею.

Я могу простудиться, если останусь здесь.

Мне лучше поспешить обратно в особняк.

Я смог достаточно потренироваться с изображением на сегодня.

На этом закончим.

Я поднялся по лестнице в гостиную.

Я подумал, не спросить ли Шадибергу, где полотенца.

Но я не смог найти Шадибергу.

Обычно в это время он находится в гостиной.

Оставшись в сомнениях, я решил пойти в библиотеку.

Я открыл отремонтированную дверь и заглянул внутрь.

В этот момент я услышал, как мужчина пытается сдержать смех.

Мне показалось, что он больше не может сдерживать свой смех.

[... Ну, здесь вы их не найдете].

Источником смеха был Шадиберга.

Интересно, что он делает в этом месте?

Шадиберга прикрепил расшатанную доску, которая была спрятана за картиной.

Все это он делал молча, избегая быть замеченным.

Я отбросил свои сомнения, прежде чем подойти к нему.

Я подошел к Шадиберге молча, осторожно ступая.

Затем, когда я была достаточно близко к нему, я положила руку ему на плечо.

[Привет, отец]

... Как только я положила на него руку, снаружи раздался раскат грома.

Шадиберга испустил нелепый крик.

Мои плечи затряслись, как только я услышал этот крик.

Не смотри так удивленно.

Вы стали жертвой пожара?

Я тот, кто должен быть удивлен из-за этого крика.

И перестань изображать бледное лицо.

Вы призрак?

После того, как Шадиберга заметил, что тот, кто его окликнул, - это я, он схватился за грудь, испустив вздох облегчения.

Более того, это был глубокий вздох.

[Что случилось? Регис]

[Не говорите мне "Что случилось? Что ты делаешь?"].

Ничего страшного. Просто маленькое укрытие...]

Шадиберга сказал это, указывая на разрисованную стену.

Большая часть стены была покрашена и выглядела совершенно нормально.

Но, взглянув на один конец, он почувствовал легкое ощущение несоответствия.

Очевидно, там было спрятано отверстие.

Стол, казалось, был там для того, чтобы скрыть его, как потайную дверь.

(Хммм, вы прячете свою коллекцию?)

[D - Не говори Сефине или Вокинсу.

Если они узнают, то сожгут его снова".]

[Ты все еще продолжаешь это? Даже после наказания, которое ты получил в прошлый раз?]

[Это хобби - моя жизнь. Я ничего не могу с этим поделать].

Нет, вы не сможете прожить, собирая такие книги.

Если вы это сделаете, я не смогу снова написать доклад о своей семье в начальной школе.

Когда мой учитель говорит: "Пожалуйста, напишите о своем отце", я не могу не нервничать.

Ну, я же не хочу разрушать его хобби.

У меня тоже был такой в прошлой жизни.

[Но неужели вы думаете, что сможете укрыться от глаз Вокинса с помощью только этого?]

[Не волнуйтесь. Смотрите это]

После нажатия на плиты открывалось пространство за ними.

Внутри не было эротических книг... Только книги с рекомендациями по женской одежде.

Пространство внутри отверстия было полностью заполнено этими книгами.

[Что случилось? Ты ничего не скрыл?]

[Это то, что вы думаете. Однако вы проигнорировали, где находятся пропавшие книги".]

*Эххем*, сказал Шадиберга, гордо выпятив грудь.

Очевидно, в этом был какой-то скрытый подвох.

Даже когда я пристально смотрю на него, я не могу определить, что это такое.

Но о чем думает Шадиберга?

Если бы у меня была книга, которую я не хотел бы, чтобы нашла моя семья... Как бы я ее спрятал?

Поразмыслив еще немного, я кое-что придумал.

[Ааа, это ложное дно.

[Ух... Подумать только, что Реджис это заметил.

Теперь я беспокоюсь, что кто-то еще может узнать".]

[Нет, я думаю, все в порядке.

С точки зрения женщины, это должно выглядеть так, будто вы интересуетесь только женской одеждой]

[Все еще беспокоюсь]

Я высказал эту мысль спокойно.

Однако я действительно считаю, что фальш-дно в порядке.

Думаю, этого достаточно для маскировки.

Скорее, более подозрительным кажется тот факт, что он скрыт за этой доской.

[Я думаю, что более подозрительным это выглядит из-за доски.

Также странно, что книги о женской одежде не изменены.

Разве не глупо было бы думать, что это не подозрительно?]

(Да. Думаю, это выглядит подозрительно. Но это моя точка зрения).

[Что вы имеете в виду?]

[Регис, что ты думаешь о том, что я прячу книги о женской одежде?]

[Извращенец].

[Нет, кроме этого...]

Шадиберга подавленно опустил плечи.

Этот парень удручает.

Ничего не поделаешь, буду думать об этом более серьезно.

Итак, давайте оценим ситуацию.

Давайте оценим ситуацию.

Муж спрятал книгу о женской одежде.

Это обнаружило третье лицо, и первое, что пришло ему в голову, было...

[... А, подарок]

[Верно. Я планировал подарить одежду Вокинсу и Сефине на их следующий день рождения. В конце концов, они оба всегда прилагают усилия].

Ho~. Это довольно умно.

Однако мне грустно осознавать, что послужило причиной такого коварства.

[Это ошибка, совершенная ради победы.

С другой стороны, вы все еще планируете спрятать свою коллекцию?]

[Действительно, хотя при упоминании об этом становится неловко.

В первую очередь, этот тайник я сделал только для того, чтобы спрятать книги с женской одеждой].

Я вижу. Но даже в этом случае он действительно эффективен.

На первый взгляд никто не поверит, что под некоторыми справочниками для подарков скрываются более смелые книги.

Это великолепный камуфляж, каким бы подозрительным он ни казался.

Кроме того, выбирать одежду для кого-то другого неловко, особенно когда вас видят другие.

Пытаться одеть милую, невинную девушку глазами - это очень неловко, так же неловко, как когда я выбирал одежду вместе с сестрой, а она смотрела на нее, пуская слюни.

Чья была идея, чтобы я пошел с ней?

Тогда я действительно думал, что умру.

[Кстати, сколько у вас таких книг, отец?]

[Ну. Некоторые из них находятся в руках друзей.

Если бы я смог собрать их все, то получилось бы около 80 книг".]

[Это... нормальная сумма.

Но я никогда не видел, чтобы ты покупал такие книги раньше".]

[Фу~ Фу~, это потому что моя сеть непобедима]

Сеть контактов.

Значит, Шадиберга был вовлечен в нечто подобное.

Черт, а я думал, что мы в одной лиге.

Я чувствую себя преданным.

Но даже у моих друзей есть другие друзья.

Я просто одинокий человек, представитель низшего класса.

Хвала? Поклонение? Признание?

Люди всегда называли меня ничтожеством.

[Вы встречали книготорговца?]

[К сожалению, он просто старый знакомый, он парень, который путешествует по всему континенту.

Время от времени я покупаю ему модные книги, которые он приобретает в Империи".]

Это потрясающе.

У вас есть предметы, которые трудно приобрести, да еще из враждебной страны?

Подумать только, что в Королевстве найдется такой хороший торговец.

Как он смог встретить такого человека?

[Он может быть торговцем, но его основная работа - маг.

Я слышал, что в свободное время она работала в королевстве.

Я думаю, он был в середине расследования.

Хотя я также слышал, что у нее не было достаточно денег].

[Занимается ли она своей основной работой в свободное время?]

[Ну, она яркая торговка].

Шадиберга сказал это с оттенком смущения.

Но я все еще удивлен, что у нее есть друг, который продает книги в качестве хобби.

Хотя я до сих пор не могу понять, как она встретила такого человека.

Размышляя об этом, Шадиберга начал что-то недовольно бормотать.

[...Я заказал ему книгу на сегодня, но его знакомый еще не пришел.]

[Использует ли он знакомых?]

[А, он занятой человек.

Обычно она использует какого-нибудь волшебного зверя, чтобы помочь ей с доставкой]].

Понятно, так вот как она работает.

Это удивительно.

Если подумать, кажется, я читал об этом в последней книге по заклинаниям, которую я читал.

Очевидно, можно заключить договор с некоторыми монстрами или магическими зверями.

Для вашего торгового бизнеса?

Должно быть, кто-то очень опытный.

[Я бы хотел быть таким].

[Я понимаю желание Региса стать взрослым.

Но когда вы вырастаете, вы начинаете испытывать гораздо больший стресс и можете даже сломаться, если ему не на что положиться].

Фуу~, - Шадиберга бросил отстраненный взгляд.

Нет, я понимаю.

Я также покупал много журналов для взрослых, когда был школьником.

Сколько мне тогда было лет?

Я помню, как надел костюм и использовал много геля для волос, чтобы не выглядеть моложе 18 лет.

Тогда я ходила в магазин за журналами с отчаянным выражением лица.

Но самым подозрительным было мое поведение после того, как я их купил.

Когда я возвращался домой, меня допрашивала полиция из-за моего подозрительного поведения.

В тот момент все, о чем я могла думать, - это вырваться и убежать.

Потом меня арестовали.

Полицейские действовали быстро. Они поймали меня во время побега.

Они обращались со мной так, будто я какой-то громила, и схватили меня.

В этот момент я уронил купленные журналы, и они были выставлены на всеобщее обозрение.

Женщина, шедшая рядом, посмотрела на меня так, как будто я был просто куском мусора.

И самым болезненным было, когда мне пришлось позвонить родителям, чтобы они меня забрали, а они так и не приехали.

Вместо этого меня забрала сестра, и я до сих пор помню, как меня строго отругали при сестре.

Это до сих пор является для меня травмой.

[... Уххх. Уже поздно. Интересно, не случилось ли с ним чего-нибудь по дороге].

Шадиберга сказал это тревожным тоном.

Если подумать... Это напоминает мне о сцене, которую я видел ранее.

В этот момент я почувствовал, как по спине пробежал холодок.

Нет, давайте успокоимся.

Даже если я так думаю, я не имею к этому никакого отношения.

Я не хочу вмешиваться, поэтому мне лучше сразу убраться отсюда,

Но, несмотря на это, я решил спросить его, чего я боюсь больше всего.

[Эй, отец. Знакомый, о котором ты говоришь, это огромная птица?]

[Да, это так]

[Его перья были семи цветов и у него был острый клюв?]

[Ах, да. Кажется, это один из тех знакомых, которые ему больше всего нравятся.

Он говорит, что в этом есть определенный шарм.

... Действительно, она - старый друг].

Фу~, - с ностальгической улыбкой произнес Шадиберга.

Услышав это, я решил, что должен уехать как можно скорее.

Шадиберга с сомнением наклонила голову, увидев, что я начинаю проявлять беспокойство.

[Что случилось, Регис?]

[Убежать]

[Почему я должен убегать?]

[Это ваша вина и такой способ заключения сделки.

Вокинс получил вашу посылку некоторое время назад".]

[Ч-что-что?!?]

Хавава, Шадиберга в отчаянии.

Куда ему бежать?

Шадиберга также начал убегать, увидев, что я пытаюсь скрыться.

Сначала он пытался спрятаться за одним из портретов, но когда ему это не удалось, он попытался сбежать через окно.

Ай-ай-ай, выйди за дверь нормально.

В тот момент, когда я бормотал это в глубине своего сердца, окно было открыто.

Но Шадиберга не был тем, кто открыл его.

Чтобы доказать это, некий человек проник в комнату через окно.

[Почему, Шадиберга-сама.

Что ты делаешь в таком месте?]

[W-Wokins!]

Нет, что ты делаешь?!??

Это первый этаж.

Шадиберга замер в тот момент, когда появился Вокинс.

В этот момент позади Вокинс сверкнула молния, отчего ее вид стал еще более устрашающим.

В этот момент Шадиберга развернулся и снова попытался убежать от Вокинса.

Увидев это, Вокинс выглядел разочарованным.

[Ого, куда-то едешь?

Какая жалость, а я хотел убить время.

В таком случае, я извинюсь и пойду в комнату вашей жены, если вы не возражаете, я пойду и почитаю ей что-нибудь].

Сказав это, Вокинс достал из кармана книгу.....

Это была великолепная книга, которая, казалось, была сделана с большой точностью и деликатностью.

В этот момент лицо Шадиберги полностью обезобразилось.

[П-почему у тебя это, Вокинс?]

[Я подумал, что будет неприятно оказаться в руках Шадиберги-сама.

Так что я просто взял его вместо этого".]

[Я просил, чтобы она не была дана никому, кроме меня...].

[Когда я обратился в Магическую ассоциацию, они дали мне вознаграждение, так что у меня было немного денег.

Я без проблем получил его, заплатив ей вдвое].

[Этот предатель!!!]

Очевидно, трейдеры больше подвержены влиянию денег, чем я думал.

Еще несколько минут назад Шадиберга говорил: "Она старый друг".

Она сказала это с такой уверенностью.

Что это за дружба, которую можно разрушить только в обмен на деньги?

Ну, я полагаю, это также можно считать шуткой между друзьями.

Но та мина, на которую я наступил, была разрушительной.

Жизнь Шадиберги была в опасности.

Шадиберга даже начал умолять в отчаянии.

(Пожалуйста! Не говорите Сефине!)

[Что вы говорите? Вы думаете, я сделаю что-то, что будет так неудобно для моего работодателя?]

[...W-Wokins].

*Ji~n*, Шадиберга был ошеломлен.

В этот момент Вокинс выглядел как ангел перед его глазами.

Ну, Вокинс обычно выглядит мило.

Вы не можете не принять ее за ангела.

Даже когда я видел, как она прикасалась к птице некоторое время назад, я мог подумать, что это лишь образ из фантастической истории.

[Спасибо. Вы можете мне верить, когда я это говорю, но это нормально?]

Шадиберга держал руки Вокинса, когда тот благодарил его.

К сожалению, "работодателем" Вокинса является Сефина.

С другой стороны, Шадиберга все еще испытывал облегчение, не замечая своего недопонимания.

[Не о чем беспокоиться. Я - супер-горничная.

Я обязательно сообщу об этом своему работодателю, Сефине, без промедления".]

[ЭТО НЕПРАВИЛЬНО!]

Шадибергу увезли, даже не дав ничего сказать.

Несмотря на то, что он оказал сопротивление, Вокинс без проблем взял его и вывел из библиотеки.

Как говорится, тайфуны всегда выходят из-под контроля, когда шторм проходит.

Я приношу свои соболезнования.

Надеюсь, он выживет и вернется домой.

Кстати, за окном было совершенно солнечно.

Казалось, что грозовые тучи ушли вместе с будущим Шадиберги.

Язвительно улыбнувшись иронии судьбы, я села в кресло в тихой библиотеке.

Я накрылась одеялом и закрыла глаза.

Я устал после всех тренировок.

Позвольте мне немного отдохнуть в тишине.

[ВАВАВА. УБЕЙ МЕНЯ, УБЕЙ МЕНЯ НЕМЕДЛЕННО!]

С первого этажа донесся жалобный мужской голос.

Затем, как будто я только что услышал колыбельную, я медленно начал засыпать.

http://tl.rulate.ru/book/767/1589964

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь