Готовый перевод Prince of the Desert / HP х GОТ: Принц пустыни: Глава 13

С другой стороны, принцесса Дорна Мартелл является правительницей королевства. У неё есть долг и действия Сванна неприемлемы. Если она ничего не сделает или отреагирует неправильно, например, прикажет своему вассалу не отвечать на нападение, ее авторитет как принцессы будет разрушен. И это вполне может уничтожить Дом Мартелл.

Политика - это мир, полный скрытых кинжалов и отравленных улыбок. Твой друг сегодня будет улыбаться тебе, а завтра вонзит нож в спину. А репутация человека и его Дома - одно из самых смертоносных видов оружия. Если распространится слух, что Дом Мартелл - слаб, их вассалы перестанут им подчиняться, и другие попытаются занять их место в качестве правителей Дорна.

Дорна прекрасно знает об этом, менее полдесятилетия назад им пришлось поставить на место одного из вассалов после покушения на ее младшего внука.

"- Артур, ты не будешь вмешиваться. Это мой приказ как твоей принцессы ". – наконец принимает она решение.

Мужчина кивает, но скрежещет зубами и вылетает из солярия.

Принцесса садится обратно на кресла и потирает устало лоб.

"..."

Артур проходит через Башню Солнца со сжатыми кулаками и искаженным от гнева лицом.

Проходя мимо комнаты своего старшего внука, он слышит внутри неё смех.

«Что за суета? Разве Левин и Морс не больны?" - он с любопытством подходит и открывает дверь.

В одной части комнаты на полу сидят его внуки и дети. Они вчетвером расположились по кругу вокруг каких-то листков бумаги.

"- Волчьи близнецы!" - восклицает Обелла, беря два листка бумаги. Ливен и Морс недовольны, но Доран спокоен, его глаза сосредоточены на бумажках.

"- Настала очередь Морса". - маленький мальчик берет лист и переворачивает его. Артур видит на нем, кажется нарисованный кнут. Ребенок смотрит на другие листы бумаги, решая, какой из них выбрать, Доран незаметно указывает на один, и Морс поднимает его. На нем тот же рисунок, что и на первом листе.

"- Близнецы!" – взволнованно кричит малыш.

"- Да, Морс! Молодец." - Доран дает пять своему младшему брату. С точки зрения Артура, несколько странный поступок - хвалить друг друга за победу или поздравлять, но он списывает это на возраст. Будучи детьми, у него также были тайные сигналы, гораздо более нелепые, со своими братьями.

"- Что это за игра? Я никогда раньше такого не видел." - принц-консорт подходит к своим потомкам и садится рядом с младшим ребенком.

Дети начинают объяснять ему правила, и вскоре Артур присоединяется к игре.

И так они впятером играли до поздней ночи, и даже заставили слуг принести им ужин, чтобы не прерывать игру.

Гнев мужчины уже исчез, и редкая улыбка украшала его лицо до конца дня.

*******************************************

"- Мой принц, вы уверены?"

"- Да, капитан. Мои приказы были ясны ".

"- Но уходить посреди ночи..." - взгляд Артура становится жестче, и капитан умолкает.

"- Могу я хотя бы спросить, куда мы едем?"

"- К Уилам".

****************************************

День выдался прохладный и ясный, морской бриз трепал волосы принца Артура. После недели, проведенной в Дорнийском море, они наконец добрались до замка Уил.

Его экипаж обычно состоит из 140 моряков, но поскольку им приходилось ускользать под покровом ночи, они могли собрать только 80 человек, но это было более чем достаточно, чтобы управлять кораблем: галерой под названием "Золотая русалка".

Корабль легко узнать по его ярко-золотистому дереву и огромной эмблеме Мартелл на парусах. Стражники Дома Вил, должно быть, провели разведку за несколько часов до того, как он прибыл в порт, потому что, когда Артур спустился на причал, он увидел, что его ждет целый эскадрон рыцарей.

Все молодые люди в сияющих доспехах, красивые и галантные.

«Зеленые мальчики в доспехах. Леди Уил, должно быть, готовит своих ветеранов к войне.»

"- Добро пожаловать, мой принц!" - рыцари поклонились ему, на что Артур кивнул.

"- Отведите меня к своей леди". - он отдает приказ, прежде чем командир приветствующего отряда успевает открыть рот.

"- Да, мой принц".

Замок леди Уил сильно изменился со времени его последнего визита, более двух лет назад. Дворы были заполнены тренирующимися солдатами, десятки слуг спешили с места на место.

«Они готовятся к войне.» - в этом не было сомнений.

"- Добро пожаловать, мой принц". - леди Уилла уже ждала его, 36-летняя женщина, похоже, постарела лет на десять с момента его последнего визита. Артур замечает ее усталость, похоже, она уже довольно давно нормально спала.

"- Я хотел бы, чтобы причина моего визита была более приятной, но все равно рад снова видеть вас, леди Уилла". - Артур целует ей руку, как положено по протоколу.

"- Да, эти варвары ..." – женщина недовольно кривится.

Они направляются в солар, где могут наедине обсудить причину его визита. По дороге между ними идет неспешное общение о незначительных вещах, упоминая возможную помолвку леди Казеллы Уллер, его внучатой племянницы и наследницы дома Уллер, с одним из мальчиков Ледибрайт. Артур знает, что эти слухи более ложны, чем законность первых детей Рейниры Таргариен. Его внучатая племянница на десять лет старше детей дома Ледибрайт. Старший - ровесник Дорана, а младший - ровесник Морса.

Ее племянник не собирается ждать, пока его дочери исполнится почти тридцать, чтобы выдать ее замуж.

"- Я знаю, почему вы здесь, мой принц". - леди Уилла предлагает ему бокал вина, как только они добираются до солара.

"- Да, я уже ожидал этого. Моя жена, должно быть, отправила вам письмо".

"- Да, о чем ты думал, Артур? Пойти против приказов принцессы Дорна ... " - Уилла недоверчиво вздыхает.

"- Если эта война продолжится своим чередом, к ней присоединятся другие Дома, и вскоре это будет уже не война между двумя Домами, а война между Штормовыми Землями и Дорном".

"- Ты знаешь, что я не могу сидеть сложа руки, пока этот варвар Сванн убивает моих людей. Мой бедный кузен ... "

"- Я знаю". - Артур пытается успокоить свой гнев. "- Но если конфликт продолжится, весь континент окажется в опасности. Все благородные Дома будут уязвимы. Бунты мелкого люда...»

"- Ты слишком беспокоишься, мой принц, беспорядки затронули только незначительных лордов и рыцарей. Здесь, в Дорне, у убитого рыцаря не было даже двух охранников, а его обиталищем была старая сторожевая башня, наполовину разрушенная. Простой народ не посмеет напасть на такой дом, как наш. В доме Уил 3200 человек, а в доме Мартелл 12 000."

Артур понимает, что, как и его жена, Уилла не воспринимает угрозу восстания народа всерьез.

"Кажется, что никто не видит картину в целом.»

Он попытался убедить ее, но безуспешно. Он также не может апеллировать к авторитету Дома Мартелл, принцесса Дорны уже отправила несколько писем Дому Уил, в которых указала на свою поддержку в конфликте. Дорна также отправила письмо своему мужу.

Она практически потребовала, чтобы он вернулся в Солнечное Копье, и отнють не вежливыми словами.

"Моя жена больше похожа на моряка, этот язык...» - он поморщился при воспоминании о некоторых оборотах, написанных в письме.

Артур не наивен, и знает, что жена хорошо его знает. Письма - не единственное, что она прислала, скорее всего, принцесса Дорна также послала флот, чтобы заставить его вернуться домой.

Корабли должны быть в дне или двух пути.

"Вот почему Уилла так настаивает, чтобы я остался, Дорна, должно быть, приказала ей держать меня здесь, пока ее корабли не придут, чтобы забрать меня".

Но Артур слишком долго играл в эти игры, чтобы не иметь плана на такую ситуацию.

http://tl.rulate.ru/book/76576/2516439

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь