Готовый перевод Beautiful Maids Of The Vampire Lord / Прекрасные горничные повелителя вампиров: Глава 4: Надежды принцессы-провидицы

“Да… да”. Выражение ее лица немного смягчилось, когда ее глаза перестали дрожать. “У вас золотое сердце, и ты решил пожертвовать собой ради мира?”

Мысль о том, что у меня… у этого старого Повелителя вампиров было доброе сердце, и при том оно было сделано из золота? Ее слова заставили меня усмехнуться. Прежде чем я это заметил, усмешка переросла в заливной смех, который эхом раздавался в поместье.

Если бы за пределами особняка были какие-то живые существа, они бы в испуге убежали или улетели, потому что это был смех существа из кошмаров и мрака. Я был настоящим монстром во плоти, а женщина передо мной была, похоже, ненормальной.

“Ха-ха, я не ожидал, что ты будешь давить на мои эмоции и просить о милосердии”. Я уставился на женщину сверху вниз. Мои глаза наполнились весельем, когда я взглянул на валявшуюся Розу. “Я надеюсь, что твоя подруга соображает лучше, а напала на меня по ошибке”.

“Я провидица”. Наконец заговорила женщина и указала на себя, нерешительно прикусив губу. “Я принцесса Элеонора из семьи Аверон, и вижу, что под вашей внешностью скрывается доброе сердце, которое только и ждет, чтобы о нем вспомнили. В другой раз вы помогли бы нам, и мы бы мирно разошлись”.

Провидица?

Какая мерзкая специальность.

Наверное… я должен был догадаться об этом, когда увидел, как настойчиво поддергивались ее глаза, как будто она прокручивала в уме различные сценарии происходящего.

Но тот факт, что она утверждала, что у меня доброе сердце, заставил меня сомневаться в каждом ее слове. Благодаря своей многолетний репутации, мое имя давно ассоциируется с жаждущим власти кровавым тираном.

Если бы не мое внезапное решение погрузиться в Вечный Сон, то весь мир давно бы находился под моим контролем.

…Хотя, это было бы немного трудно реализовать с таким как я. Но, без сомнения, возможным с той территорией, которую я успел завоевать.

Тем не менее, эта провидица, должно быть, видела чью-то другую жизнь, а не мою. Потому что этот Повелитель вампиров свирепствовал по всему миру и ни разу не заботился о ком-то другом. Казалось, она была не способной провидицей.

“Тебе нужно проверить зрение у офтальмолога…” Я усмехнулся, а затем на мгновение остановился, выбирая слова. “У офтальмолога?”

Принцесса Элеонора моргнула и на мгновение выглядела ошарашенной, но внезапно ее бледно-голубые глаза блеснули, и она сказала: “Похоже, судьба привела нас сюда не просто так. Возможно, мы можем помочь вам, Лорд Блэквелл”.

Эта женщина думает, что может мне чем-то помочь? Это невозможно.

Знает ли она что-то?

Странный сон внезапно всплыл в моем сознании, и он вызвал мучительную агонию по всему телу.

Поморщившись, я почувствовал внезапную боль в голове. Стиснул зубы от давно забытого ощущения и пристально посмотрел на девушку.

Она доставляет мне боль, просто говоря. Не желаю ее больше видеть!

Я уставился на нее. “Мне не нужна ничья помощь. Вон, проклятая тварь!”

Если рождение вампиром было достаточно, чтобы вызвать ненависть других рас, то эта женщина передо мной была из тех, кто добился даже более пугающих результатов.

Они могли разрушать королевства и привести его в упадок одним своим присутствием. Либо происходило совершенно противоположное, падшее королевство возвращала свой золотой век.

Слова пророков поражали как и великих королей, так и нищих бродяг.

Выражение лица Элеоноры стало твердым, и она указала на золотые цепи.

Я не знал, как она умудрилась сделать такое со своей слепотой. Но я бы не верил всем словам о ее навыках провидицы. Возможно, в другое время она упала и подобрала бы их.

“Это… Золотой Орден, похоже, однажды уже запечатал эту землю и пытался помешать вам пробудиться, но вы все равно выбрались”.

Мои губы на мгновение сжались в тонкую линию. “Золотой орден? Звучит знакомо… ах, ты про ту маленькую группу. Там была одна несносная леди, похожая на твою подругу. Эта леди-паладин даже однажды проткнула мною грудь мечем”.

Элеонора покачала головой. “Ваши знания устарели. Лорд Блэквелл, в нынешнюю эпоху это величайший орден паладинов”.

“Если они и в правду великие, то они бы лучше справились с моим запечатыванием”. Я усмехнулся. “Похоже, они воспользовались тем фактом, что я решил войти в Вечный Сон, и пытались запереть меня здесь. Какие жалкие. Величайшие в эту эпоху или нет, в моих глазах они слишком слабы”.

Принцесса явно колебалась, и я не пропустил это выражение лица. Я нахмурился и попытался разобрать его, но из-за ее слепоты у меня не получилось.

Я вздохнул. “Что за гримаса на твоем лице?”

Элеонора моргнула, а затем коснулась своего лица. “Я… я не знаю”.

Нахмурившись от того, как ее нежная рука коснулась щеки, я прищелкнул языком. “Не играйся со мной, женщина. Что заставляет тебя усомниться в моих словах? Говори. Или я заставлю тебя проглотить свой собственный язык”.

“Возможно, о вас забыли, а ваше существование было потерянно в истории”, - сказала Элеонора приглушенным тоном. Она не хотела меня обидеть, но одно только ее присутствие делало это. “Если бы они видели в вас угрозу, то разместили бы здесь бесчисленное количество паладинов, чтобы убедиться, что вы никогда не проснетесь”.

Мой пристальный взгляд сузился. “Или они допустили оплошность. Со временем записи теряются, а важные люди умирают и не успевают передать свои обязанности другим… это нормально. Думать иначе просто…”

Я не закончил предложение, так как лениво опустил голову, чтобы избежать [Порыв ветра], используемый Розой. Она воспользовалась моим разговором с принцессой и решила напасть. Но безуспешно.

Мне начало это надоедать.

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: перевод редактируется

http://tl.rulate.ru/book/76566/2350365

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь