Готовый перевод Marvel: Serious People study Magic / Марвел: Серьезные люди изучают магию: 30. Освобождение Сириуса из тюрьмы [III/IV]

Министр магии Корнелиус Фадж, сильно прибавивший в весе за последние дни, вытирает пот с лица. Он был удивлен эффективностью работы Дамблдора, который захватывал Волдеморта по своему желанию и находил крестражи по его подсказке. Волдеморт, с которого сняли кожу, все еще лежит в подземельях под Министерством магии, и он прислал себе еще одного сообщника. Несколько других Пожирателей смерти, которые некоторое время назад пытались штурмовать Министерство, или шпионов, которые годами скрывались в Министерстве, не будучи раскрытыми, также были схвачены и заключены в тюрьму вместе со своими хозяевами.

Эти достижения укрепили репутацию Фаджа, и в результате весь год он улыбался всем, кого встречал. Его репутация среди сотрудников также стала очень хорошей, в конце концов, редко можно встретить доброго и дружелюбного начальника.

Поэтому, когда он видит Дамблдора сейчас, это все равно, что увидеть своего давно умершего отца, особенно когда Дамблдор появляется в его кабинете с каменной статуей, и он сразу же встает, чтобы поприветствовать его.

Вернувшись к теме, Фадж вытер пот с лица, кивнул и уверенно сказал Дамблдору: "Не волнуйтесь, Дамблдор. Сириус будет оправдан в кратчайшие сроки, но, как вы знаете, это не подлежит огласке..."

Он прищурился и оглянулся на статую, и Дамблдор со знанием дела снял заклинание, наложенное им на Питера, только для того, чтобы снова погрузить его в сон. Дамблдор махнул рукой и с улыбкой сказал: "Не волнуйтесь, пока Сириус освобожден, я уверен, что критики в газетах не будут об этом говорить".

При этих словах Фадж снова улыбнулся, черты его лица сжались на гораздо более толстом лице, и Дамблдор улыбнулся в ответ.

Они пожали друг другу руки, и Дамблдор сказал: "Ну, тогда я вас оставлю. Министр Фадж". Он ждал, когда придут авроры и уберут этого человека, когда он вспомнил кое-что и поспешно достал маленькое зеркальце, чтобы поправить волосы.

-------------------------------------

Стройный мужчина, которого вывели из Азкабана, стоял в растерянности, не находя слов, ведь двадцать минут назад ему сообщили, что он свободен. Он постоянно мучился, и теперь холодный ветер острова навевал на него тоску. Он не знал, почему его освободили, и не знал, что ему предстоит делать. Он также не знал, где сейчас находится предатель.

Когда он думал о нем, он думал о своем друге.

Сердце мужчины внезапно наполнилось гневом, ненавистью и чувством вины. Эти эмоции заставили его завыть от боли, и этот звук разнесся далеко во тьму ночи. Все эти годы он не сходил с ума, потому что знал, что невиновен, но что такое правда, когда ее знает только один человек? Непонятый всеми, каждый день сталкивающийся с темной камерой и этими ужасными призраками, проведший более десяти лет в тюрьме, сегодня он вышел на свободу.

"Сириус?" - Знакомый голос окликнул его сзади.

Худой бородатый мужчина резко повернул голову, его глаза наполнились недоверием. Он увидел того, кто должен был быть мертв, и он увидел Лили Поттер.

"Ты, ты. Нет, я... Это..." - Он говорил бессвязно, что заставило Лили разразиться смехом. Сириус все еще находился в середине своего шока, когда краем глаза заметил еще одну фигуру.

Он увидел Северуса Снейпа, который стоял там с мрачным выражением лица, все еще одетый в черное. Его волосы больше не блестели, а одежда больше не была грязной. Он был одет в прямой костюм, а его ботинки были начищены до блеска. Он был на расстоянии от Сириуса, который был одет в потрепанную черную мантию.

Он указал на Снейпа, его руки дрожали: "Что с тобой?".

Сириус не мог поверить, что Снейп пришел забрать его из тюрьмы.

Конечно, они зашли слишком далеко, но тот факт, что этот человек так сосредоточен на черной магии, доказывает, что он никуда не годится... Лили была права, выбрав Джеймса, а не его. Эти мысли промелькнули в голове Сириуса. У Снейпа не хватило сил даже бросить на него полусерьезный взгляд, когда он скорчил гримасу и слегка повернулся в сторону, уступая дорогу рыжеволосой зеленоглазой девушке, стоявшей позади него.

Она стояла там, шагнула вперед и игриво позвала: "Крестный отец".

Сириус был ошарашен, он смотрел на Лили, потом на Снейпа, потом на Хэлли, размышляя, сможет ли он написать книгу, которая будет стоить половину оксфордского словаря.

-------------------------------------

"Итак, парня забрали?"

Теперь Сириус был одет в чистую, аккуратную одежду, а его волосы и борода были подстрижены. Он все еще был тощим, но, по крайней мере, это было лучше, чем тот нищий образ, который он имел раньше. Он сидел в недавно отреставрированном доме Портера на удобном красном диване, который он только что купил, и в камине пылал огонь.

Лили принесла ему одеяло, чтобы укутать его. Снейп не решил сесть, а стоял в одиночестве в саду за дверью, не слушая советов Лили. Хэлли вернулась в школу, завтра у нее был урок.

"Да, его отправили в Министерство магии. Как и Волдеморта. Все они были арестованы. Сириус, мы в полной безопасности", - Лили посмотрела на лучшего друга своего мужа, все еще красивого в молодости, но такого худого и хрупкого, что он был похож на обтянутый кожей скелет.

"Но я боюсь, что твоя история не может быть доложена, Сириус. Боюсь, Министерство этого не допустит", - Лили добавила, и ее комментарий был встречен беззаботной улыбкой Сириуса: "Мне все равно, что обо мне думают. Мне все равно, что обо мне думают другие, ведь у вас с Хэлли все хорошо, я просто... Прости, я не знаю, что сказать".

Его улыбка была мимолетной, а глаза в мгновение ока стали красными.

Лили улыбнулась, наливая ему чашку горячего чая, а Сириус схватил одеяло на голову, его приглушенный голос доносился из-под него: "Так как ты... Как вы вернулись?".

"Северус сделал".

"Он?!" - потрясенно спросил Сириус, схватив одеяло с головы и вскочив с дивана.

"Да, это он", - Лили спокойно кивнула.

"Но... Но он?" - За последние несколько часов Сириус пережил столько потрясений, что почти онемел. Его речь, казалось, тоже онемела, или, возможно, ухудшилась за последние десять лет в тюрьме. он заикался и приплясывал, изо всех сил пытаясь выразить свое недоверие.

"Хорошо, хорошо. Давай сначала сделаем это, и я объясню тебе все постепенно".

"За последний год в волшебном мире произошли большие изменения. Человек, чье имя мне не сказали, изменил способ обучения во всем Хогвартсе, он принес с собой совершенно новый способ наложения заклинаний и очень высокий уровень знаний. Северус вернул меня к жизни после того, как узнал это".

"Тогда почему..."

"Почему бы не вернуть к жизни и Джеймса, да?" - Лили спросила в ответ, как будто знала, что он собирается сказать.

Выражение лица Сириуса, которое было праведным, быстро сменилось выражением слабости, когда Лили бросила на него взгляд и сделала глоток из своей чашки чая, сказав томно: "Похоже, ты все еще знаешь, что ты сделал с ним в первую очередь".

"Но он..."

Сириус проглотил свои слова под суровым взглядом Лили, которая посмотрела на него и торжественно сказала: "Я не отрицаю, что он и раньше срывался с катушек. Но он искупает свои грехи уже более десяти лет, и если бы он не вмешался, Хэлли, вероятно, тоже была бы мертва. Если бы не он, я бы не стоял здесь, я бы не опознал Питера, и вы бы не вышли. Как вы смеете требовать от него большего? Подумай об этом, Сириус Блейк, подумай об этом! Как может волшебство, возвращающее людей к жизни, быть без цены!"

Сириус опустил голову, слушая в скорбном молчании. Через мгновение он встал и подошел к двери.

"Что ты собираешься делать?"

"Чтобы извиниться перед ним. ......", - Голос Сириуса прозвучал с чувством необходимости сделать это.

Лили улыбнулась и взяла в руки свой чай.

http://tl.rulate.ru/book/76552/2539115

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь