Готовый перевод The Wingman’s Rebellion / Восстание ведомого: Глава 27: Недостающая Часть [3]

На следующий день до начала периода адаптации, который также знаменует собой месяц моего пребывания в академии, были еще выходные.

Казалось, что многое уже произошло в те дни, но это показывает, что есть еще много проблем, с которыми нужно справиться.

Чувствуя себя вялым, я шел утром по знакомой улице.

Сразу после того, как я вернулся домой в общежитие целым и невредимым, я быстро заснул, даже не приняв лекарства от сильной мигрени, что было преуменьшением того, что я испытал.

Так что сейчас я был далеко не в лучших условиях. К счастью, моя задача сейчас не связана с такими серьезными и рискованными вещами, как прошлой ночью.

— …И все же я не думал, что Сорен вообще придет в то место и в такое время. Для парня, занимающего такое высокое положение в ордене, обычно его приспешники занимаются второстепенными делами...

Честно говоря, это был просчет с моей стороны. Я не должен так торопиться со смертью, я чувствую, что моя уверенность в собственных знаниях в последнее время трещит по швам.

Единственным плюсом в этой ситуации будет то, что Сорену теперь придется гораздо больше искать, чтобы получить свои материалы.

Камень, который я купил той ночью, был единственным предметом продажи в этом месте. Учитывая сложность его извлечения, пройдет много времени, прежде чем он снова доберется до него своими грязными руками.

— Я очень надеюсь, что его поиски задержатся. У меня многое сойдет с ума, если этот ребенок не начнет буйствовать. Особенно теперь, когда мне нужно готовиться к экзамену на следующей неделе», — подумал я, поворачиваясь к почти пустынному району города.

Заворачивая за угол, я натыкаюсь на оружейный магазин Делана. На входе все еще висела, казалось бы, сломанная вывеска.

Я подошел к двери, но прежде, чем я смог ее открыть, кто-то внезапно влетел в нее и сломал ее полностью.

"Вау!"

Я увернулся в сторону, когда фигура скользнула по земле, как тряпичная кукла.

Глядя на фигуру, он был мужчиной в черном костюме. Его лицо имело след от удара на щеках.

Я нахмурил брови относительно того, что происходит, пока…

"Ч-что ты думаешь, что делаешь!?" — закричал мужчина.

«Разве ты не знаешь, на кого я работаю!? Т-ты пожалеешь об этом!» — добавил он, пытаясь подняться.

Затем он внезапно испугался, когда шаги начали приближаться к нему из магазина.

Любопытство взяло верх надо мной, и я взглянул на человека, на которого он смотрел.

Мой рот был открыт, когда я увидел, на кого кричал мужчина.

'....Какого черта ты здесь делаешь...'

Человек вышел из несуществующего подъезда, скрестив руки на груди.

«Мне все равно, кто ты! Попробуй еще раз угрожать этому ребенку, и я заставлю твою голову взорваться!»

"Привет!?" — в ужасе воскликнул мужчина, спасаясь бегством.

Пока она стояла там, навязывая свое устрашающее присутствие. Я стоял там с ошеломленным лицом.

— …Алиса… — пробормотал я.

— А?… Рэй, что ты здесь делаешь?

Элис посмотрела на меня с озадаченным выражением, отражающим тот же взгляд, что и у меня.

-----

Внутри оружейного магазина можно было увидеть трех человек с неописуемым выражением лица.

Первым был Делан, который то и дело склонял голову перед Элис, отчаянно пытаясь сдержать слезы.

С другой стороны, у Элис был жалкий вид, когда она пыталась успокоить Делана. Скорее всего, она испытывала угрызения совести из-за того, что разбила его магазин.

В моем случае я внимательно сканировал весь магазин. Вокруг было разбросано оружие, а прилавок разделился надвое.

В общем, все место было разрушено.

Я посмотрел на двоих, которые зашли в тупик, извиняясь друг перед другом.

— Делан, что именно здесь произошло?

Он сразу же обратил на меня внимание.

- ...С-сэр, эти ребята пришли... - вытирая слезы, он объяснил случившееся.

Короче говоря, этим утром ростовщик пришел поприветствовать его возле его магазина. Затем мужчина затащил Делана в магазин, чтобы потребовать его необоснованную оплату.

Делан пытался возразить, что он уже выплатил часть ссуды в прошлом месяце, так что им следовало подождать еще месяц, чтобы беспокоить его деньгами.

Однако мужчина не послушал и вместо этого попытался похитить бедного ребенка, так как у Делана не было денег под рукой.

В этот момент Делан испугался за свою дорогую жизнь. Он пытался дать отпор, но, увы, его характеристики вообще не были ориентированы на бой.

Когда он уже почти потерял надежду, дверь неожиданно открылась, и Алиса явно разозлилась на происходящее.

Вскоре завязалась драка, но это было скорее одностороннее избиение. В конце концов, человека отправили в полет через дверь, и вот мы сейчас в нынешнем состоянии этого места.

Выслушав его рассказ, я бросил быстрый взгляд на Алису, которая пыталась скрыть свое лицо от стыда.

«Р-Рэй, клянусь, я пытался минимизировать ущерб. Клянусь!»

«Я еще ничего не говорил»

"Нет, я не против, сэр. Она, в конце концов, мой благодетель, как и вы. Если бы она не пришла, я не знаю, что бы со мной случилось", - сказал он с благодарным выражением лица Алисе.

Однако его благодетельница была так смущена, что у нее покраснели щеки, когда она спросила меня.

— Ты знаешь его, Рэй?

— Он также и мой благодетель, — тут же сказал Делан.

"...Я всего лишь ребенок-покупатель. Итак, Элис, как ты вообще сюда попала?" Я спросил, что меня очень интересовало все это время.

- На самом деле это было просто совпадение, - она ​​почесала щеку.

«На днях я должен был практиковать контроль маны с Эмили в ее доме, но, похоже, она занята чем-то другим, поэтому вместо этого я тренировался сам»

«Вчера вечером я попытался пойти в дом Лили, чтобы починить свое оружие, но я вспомнил, что Джун был в гостях у Лили в тот день, поэтому я не пошел. Я не хотел беспокоить их обоих».

«Сегодня утром я попытался выйти на прогулку, так как все они были заняты своими делами. До сегодняшнего утра я все еще не мог связаться с Лили, поэтому я попытался найти ремонтную мастерскую самостоятельно».

«Когда я гуляла по городу, я увидела подозрительно выглядящего чувака, тащащего ребенка в переулок, и вот как я сюда попала», — раздраженно сказала она, не останавливаясь.

Она все прекрасно повторила, но-

'...Она действительно не должна была говорить все это... Джун и Лили вместе по выходным? Что этот парень делал? — подумал я с досадой.

Тот факт, что я чуть не умер вчера по сравнению с МС, который делал какие-то сладкие вещи с героиней, посыпает солью рану.

Пока я задумался, Элис схватила Делана за плечи.

«Малыш… Я имею в виду Делана, верно? Я оплачу весь ущерб».

«П-подожди, ты спас меня, так что я должен быть тем…»

«Пожалуйста, иначе чувство вины разъедает меня. Как первая дочь в моей семье, я не могу просто так разрушать детский дом. мне.

"....." Я просто проигнорировал ее замечания.

"С-сэр" Делан посмотрел на меня в поисках помощи.

"...Просто позволь ей это сделать. Она не остановится, даже если ты попробуешь. Был там, делал это"

"Он прав!"

«Не гордись этой Алисой», — возразил я.

В конце концов, Делан не смог отказаться от предложения Элис. Мы оба также начали чинить некоторые вещи в магазине.

Затем я сделал Делану еще одно предложение, пока я был на нем.

«Эй, я собирался заказать для тебя кое-что, но, похоже, ты не в лучшем состоянии», — сказал я, осматривая помещение.

«Эти ростовщики не перестанут беспокоить тебя, пока ты не заплатишь им. Тебе опасно здесь оставаться».

Делан испугался, когда посмотрел прямо на меня.

«Н-но куда мне идти? Я не могу зарабатывать деньги без своего магазина, ведь это еще и мой дом»

«П-извини за это», — сказала Алиса, опустив голову.

«Не беспокойся об этом. Я же сказал, что собираюсь заказать предмет правильно, как только ты закончишь его, я уверен, что ты сможешь расплатиться с ними».

Лицо Делана просветлело, когда он услышал мои слова, но у него все еще есть одно беспокойство.

«Магазин… что, если они…»

«Не беспокойтесь о магазине, ремонтник, который придет сюда, будет одним из сотрудников семьи Розентайн. Эти ребята даже пальцем не посмеют тронуть это место», — успокоила Алиса.

«Семья Розентайн, хм… если это так, то нам не о чем беспокоиться», — размышлял я.

«Если вам интересно, где работать, у меня есть идеальное место для вас. Я предлагаю свою свободную виллу в поместье Айрисвилль».

Глаза Делана расширились от наших замечаний, но больше всего он уловил из наших слов наши фамилии.

«Р-Розентайн и И-Айрисвилль в моем магазине! Простите, что был так груб!»

Он был в состоянии паники, когда мы с Алисой снова пытались его успокоить. Я не осознавала, что никогда раньше не называла ему своего имени.

Успокоившись, он немного поразмышлял, пока не принял мое предложение и комиссию за товар.

— Подожди, значит, ты сделал его пистолет? — спросила Алиса со звездами, сияющими в глазах.

Простое упоминание о комиссионных за товар не ускользнуло от внимания Алисы. Делан также не мог не рассказать о своей первой встрече с покупателем.

"Д-да, я сделал"

«Милый! Эй, я тоже хочу кое-что заказать. В последнее время я подумывала о том, чтобы завести обычное оружие, так как большинство моих орудий просто ломаются от большинства моих выстрелов», — она наклонилась, как будто она была одержима.

"Сэр!?" Делан попытался попросить о помощи.

«Просто сделай это. Как я уже сказал, сопротивляться бессмысленно».

«Если Алиса сможет улучшить свое оружие в начале истории, еще до испытания, это будет большой гарантией успеха», — подумал я, протягивая бумагу, содержащую общие детали моего поручения.

«О, да, вот моя, я много думала о дизайне за последние недели», — Элис также дала Делану похожую бумагу.

«Мммм, я сделаю все возможное, мэм, сэр!»

«Мам и сэр звучит слишком жестко, просто называйте нас старшей сестрой и старшим братом», — засмеялась она, предлагая прозвища.

"О-ок б-старшая сестренка, старший братан"

— Почему ты вообще включил меня? Я пожаловался, пока это осталось без внимания.

Затем я открыл свой вейс, достал необычный на вид камень и передал его Делану.

"...Что это за большой брат?"

"...Это основной материал для предмета. Он есть в газете, просто прочтите"

Делан бегло прочел газету и что-то пробормотал.

«Синхро камень?..» — сказал он, держа в руках художественный материал, который мог возвыситься до чего-то гораздо большего.

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: перевод редактируется

http://tl.rulate.ru/book/76524/2281805

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь