Готовый перевод I Have Awakened The Deduction System / Я пробудил систему дедукции: Глава 33: Торговля людьми? Она проникла в цепочку благ целой династии!

Приставы, ощетинившись палками, выдвинулись вперед. Стражник, стоящий рядом с юным господином, рявкнул: — Стоять!

— Чжан Мучжи, ты знаешь, кто мой господин? — прошипел юнец. — Как ты смеешь его пытать?!

Хэ Чуань не обратил внимания на его слова. — В уезде Цинъюань за любое преступление следует наказание. Украсть девушку на улице — это не просто пятьдесят ударов, это… — Он не договорил, уже четверо-пятеро приставов навалились на юного господина, прижав его к земле. Оглушительный треск досок заглушил все остальные звуки. Приставы били без пощады.

— Отпустите моего господина! — взревели стражники, их лица исказились от ужаса. Не дай бог, что-то случится с их хозяином, они понесут за это суровое наказание, их выкинут из семьи, сломают ноги! Такой участи они боялись больше всего.

Внезапно, как зверь, вырвавшийся из клетки, второй по силе стражник разорвал веревки и бросился на приставов. Но прежде, чем он успел атаковать, его грудь пронзила невыносимая боль. В ушах зазвенело, тело отлетело назад, ударилось о стену и рухнуло на пол. Молодой стражник, глядя на стоящего перед ним Чжан Мучжи, еле выдавил из себя: — Ты… ты… второсортный… — Из его рта брызнула кровь, он замер, не договорив.

Два стражника третьего ранга остолбенели. Откуда у этого Чжан Мучжи такая сила? Ведь говорили, что он всего лишь воин третьего ранга! Как же он сумел в одно мгновение убить их босса?

— Продолжайте наказание, — равнодушно бросил Хэ Чуань.

Небольшой конфликт не изменил ход событий. После пятидесяти ударов досками спина и ягодицы юного господина превратились в кровавое месиво. Он выглядел жалко, но не сдавался. Из его рта продолжали сыпаться угрозы, он клялся отомстить, заставить всех здесь умереть без погребения.

Хэ Чуань слегка усмехнулся. — Еще пятьдесят ударов! — скомандовал он.

Теперь юный господин уже не мог говорить, его рот был забит кровью.

— Расскажи мне, зачем ты приехал в уезд Цинъюань? И сколько раз ты уже похищал девушек? — спросил Хэ Чуань.

Юный господин продолжал мычать, но так и не ответил.

— Ты глухой? — Хэ Чуань ударил кулаком по столу, его голос стал холодным и угрожающим. — Моя семья тесно связана с королевской семьей. Я приехал за редкими товарами, которые не найти на севере. Готовлюсь к новому году, хочу преподнести дары придворным. Что еще?

Хэ Чуаня не интересовали его покупки. Он хотел услышать признание. Юный господин отвел взгляд. — Я всего лишь сегодня… один раз… девушка… красивая… не удержался…

— Этот сопляк такой высокомерный и деспотичный, он, наверное, уже не одну девушку мучил! — зашептались люди. — Первый раз? Да ну, кто в это поверит?

— Да, он тут уже успел отличиться. Старый Ван с ним ехал, а эта тварь заявила, что лошадь преградила ему дорогу, и заставила стражников ее убить, даже не заплатив!

— Хе-хе, за все годы службы нашего господина, он ни разу не совершил несправедливости. Чтобы осмелиться лгать перед господином, он, наверное, уже устал от жизни. Таких нужно бить! Если он честен, то скажет правду!

Хэ Чуань тоже не верил его словам, но он использовал свою систему вычислений, чтобы проанализировать ситуацию. Юный господин лгал.

— Похоже, ты нечестный. Еще 30… нет, 50 ударов! — Хэ Чуань улыбнулся, но в глазах юного господина эта улыбка казалась дьявольской. Он попытался увернуться, но рана на теле разошлась, и он закричал от боли. Однако, увидев приближающихся приставов, он сжал зубы и крикнул: — Стойте!

Приставы остановились, Хэ Чуань поднял руку, — У меня мало терпения. Если ты будешь нести чушь, то можешь молчать.

— Да… да… я… я понимаю… — прошептал юный господин, его глаза опустились. Он уже немного боялся, слова Хэ Чуаня были угрожающими.

— Сколько раз ты это делал? — спокойно спросил Хэ Чуань.

— Я… не могу сосчитать… — юный господин замялся, но, глядя на пронзительный взгляд Хэ Чуаня, все же произнес эти слова.

В зале поднялся гул, люди переглядывались, удивленно шептали. Сколько же девушек этот зверь изнасиловал?

Хэ Чуань тоже нахмурился, но он использовал свою систему вычислений. Его мысли отличались от мыслей окружающих. Юный господин не мог сосчитать… Это значило, что он совершил это преступление не менее десятка раз. А может быть, даже больше сотни! Что это означало? Это означало, что у него есть покровитель! Ведь он всего лишь сын купца. Как же он мог оставаться безнаказанным, совершая столько преступлений? В эту эпоху купцы не пользовались уважением. Хэ Чуань продолжил допрос, пытаясь разобраться в этом.

Сначала юный господин упорствовал, отказывался говорить. Тогда Хэ Чуань пригрозил ему самыми жестокими пытками, и сломал ему ногу. Конечно, это было пугало, но юный господин все равно ничего не хотел рассказывать. Он видел в глазах Хэ Чуаня нечто такое, что заставляло его бояться и трепетать. Он пообещал рассказать все, что знает, но попросил Хэ Чуаня закрыть правительственную канцелярию и запретить людям слушать. Иначе он не скажет ни слова, даже если умрет. Хэ Чуань отдал приказ, и только после этого юный господин начал говорить.

— Оказалось, — прошептал он, голос его дрожал от возмущения, — что семья этого молодого господина не только процветает на торговле в стране, но и, втайне от всех, занимается позорным делом — торговлей людьми!

Он говорил, что если им встречались красивые девушки, они похищали их, увозили в столицу и предавали позорной участи. Сначала — молодые господа наслаждались своей добычей, а затем, пользуясь связями, отправляли девушек в самые отдаленные уголки династии, где те становились игрушками для высокопоставленных чиновников и вельмож. Когда же им надоедало, девушек продавали в бордели, а деньги, полученные за них, отправляли обратно в столицу, в руки тех же чиновников.

— Таким образом, — продолжал он, — половина чиновников династии оказывается замешана в этом гнусном деле, поэтому никого и не волнует, что происходит. Даже если бы кто-то осмелился выступить против, местные чиновники просто устроили бы спектакль, арестовали бы молодого господина, а затем тайком отпустили. Эти бедные девушки, — он понизил голос, — будут вынуждены терпеть унижения и страдания, пока не состарятся и не увянут, закончив свои дни в безысходности.

Его слова прозвучали как гром среди ясного неба. Гнев и негодование кипели в сердцах слушателей. Никто не мог поверить, что такое возможно в их династии, что под маской благородства скрывается такое гнусное зло.

http://tl.rulate.ru/book/76442/3516380

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь