Готовый перевод I Have Awakened The Deduction System / Я пробудил систему дедукции: Глава 32: Молодой мастер торговой группы императорской семьи

Хэ Чуань встретил её во дворе, приветствуя лёгким кивком. Кэ Сяо, девушка с нежной, как лепесток, красотой, была той самой, что когда-то пленила сердце Чжан Мучжи, заставив его мечтать о ней как о наложнице. Время, словно волшебник, превратило юную девочку в стройную, элегантную девушку. Её глаза, искрящиеся жизнью, отражали тонкость и утончённость души. Она часто приносила Хэ Чуаню домашние угощения, и с каждым визитом между ними укреплялась невидимая нить взаимопонимания. В этот раз Кэ Сяо вручила ему халат, тканый с нежной заботливостью её рук. Мягкая ткань и изысканный узор делали его гораздо лучше, чем тот, что был на нём.

— Спасибо, — Хэ Чуань улыбнулся, — Наверняка создать такую красоту нелегко?

— Не сложно, — Кэ Сяо покачала головой, щеки её слегка покраснели, — Я сшила его по мере, которую представляла себе. Надеюсь, он подойдёт.

— Тогда я пойду в свою комнату, чтобы переодеться.

— Не нужно, здесь нет посторонних, просто переоденься здесь.

В её глазах мелькнуло беспокойство.

— Если не подойдёт, я буду знать, что менять.

— Хорошо.

Хэ Чуань сбросил с себя одежду, обнажив спину, выточенную годами упорных тренировок. Кэ Сяо замерла, удивлённо прикрыв рот рукой. Её взгляд метался от мускулов его спины к сильному телу, и в голове зарождались необъяснимые чувства.

Хэ Чуань надел халат, и всё его окружение словно преобразилось. Он стал ещё более утончённым, словно в этом халате проявилась вся его внутренняя сила. Хотя черты лица Хэ Чуаня ещё были молоды, в них уже заметна была зрелость и уверенность. В его взгляде сквозила притягательность, которая заставляла людей доверять ему. Кэ Сяо словно погрузилась в этот взгляд, забыв о всё.

Хэ Чуань покачал головой, словно пробуждая её от транса, и постучал ей по лбу.

— О чём ты думаешь?

— А...

Кэ Сяо почувствовала себя так, словно только что очнулась от сна. В голове промелькнули размытые образы, и она, прикрывая покрасневшее лицо, бросилась бежать.

— ...

Хэ Чуань остался в недоумении. Осмотрев халат, он убедился, что он идеально ему подойдёт. Не было никакой необходимости менять его, поэтому он не стал перезванивать Кэ Сяо. Тренировки продолжались, и с каждым днём Хэ Чуань становился сильнее. Он достиг вершины "Тиранического метода истинного культивирования" и почувствовал, что пора искать новые вызовы. Он задумал уехать из уезда Цинъюань, но не для того, чтобы отказаться от него. Нет, он хотел уехать, чтобы достичь более высокого уровня боевых искусств. Однако судьба приготовила ему сюрприз. Из императорского двора пришло сообщение: молодой господин из Торговой группы императорской семьи хотел приехать и повеселиться, и Чжан Мучжи должен был заботиться о нём. После смерти Чжан Мучжи эта ответственность перешла к Хэ Чуаню.

Командир городской стражи, знавший Хэ Чуаня как человека, не боящегося власти, все же посоветовал ему потерпеть некоторое время.

— Лучше заботиться о нём. В конце концов, такой человек может сообщить о всём высшим чинам. Когда он вернётся, он сможет доложить императору обо всём, что произошло в этой поездке. Если мы привлечём внимание этой группы людей, нам придётся несладко.

Хэ Чуань ничего не сказал. Он просто велел командиру заниматься своими делами и вести себя как обычно. За эти годы к нему приезжало множество чиновников из столицы. Он использовал систему вычитания, чтобы обмануть их всех. Хотя в этот раз ситуация была несколько иной, справиться с молодым господином из аристократической семьи не должно было быть слишком сложно.

И действительно, пришедший молодой господин был типичным развратником. Он вёл себя высомерно и пренебрегал законом. Вскоре после своего появления в уезде Цинъюань он вызвал нарекания со стороны простолюдинов. Однако все прекрасно понимали, что это человек, приехавший из столицы. Если бы возник конфликт, это только усложнило бы жизнь лорду Хэ. Поэтому его терпели. Но в итоге молодой господин воспринял эту терпимость как уверенность в себе и стал вести себя безрассудно. Увидев прекрасную, как цветок, Кэ Сяо, он развратничал и силой взял на улице гражданскую женщину!

На этот раз все не могли усидеть на месте. Кто же не знал, что возлюбленная Кэ Сяо — лорд Хэ! Как ты смеешь трогать невесту лорда Хэ? Разве ты не навлекаешь на себя смерть? Его тут же остановили несколько мастеров боевых искусств. Вместе с его охранниками они позаботились о нём и отправили его в правительственный офис.

Молодой господин был ошеломлён. Как в таком большом округе мог существовать человек, который мог позаботиться о его охранниках? Нужно было знать, что все его охранники были экспертами третьего ранга. Более того, они занимались боевыми искусствами своих семей. Они определённо были высокого класса. Среди них был даже второсортный мастер боевых искусств среднего уровня! Но в итоге их все равно завалили? Он не мог понять!

На самом деле, после того как Хэ Чуань столько лет кропотливо управлял уездом Цинъюань, его репутация давно распространилась далеко и широко. Многие мастера боевых искусств знали, что здесь есть чистое место, не затронутое коррумпированным чиновничеством. Многие мастера боевых искусств считали это место хорошим местом для занятий боевыми искусствами и отдыха. В результате уезд Цинъюань был полн скрытых талантов. Возможно, какой-то ничем не примечательный старик, толкающий тележку, был второсортным мастером боевых искусств!

Однако. Молодой мастер ничуть не паниковал. Что же это за личность? Казалось, что он шутит. Даже если это был босс округа Цинъюань, Чжан Мучжи не годился даже на то, чтобы носить его обувь! Неужели он посмел даже руку на него поднять? Должно быть, ему надоело жить!

— Проклятье!

— Отпустите меня!

— Вы, кучка непокорных людей!

— Когда я вернусь, то первым делом пошлю кого-нибудь разобраться со всеми вами!

На судебном дворе под знаком "тишина" молодой господин громко кричал. Рядом с ним стояли два ряда судебных приставов. Они смотрели на молодого господина только с жалостью, но не со страхом. Хе-хе. Преподаете нам урок? Вы даже не знаете, где мы находимся?

Внезапно из бокового прохода, как тень, возник Хэ Чуань. Молча, с холодным спокойствием, он пересек зал и занял место за столом. Увидев вошедшего главу уездного магистрата, молодой господин презрительно фыркнул: — Чжан Мучжи, верно? Отпусти меня немедленно!

— Как ты посмел? — холодно осведомился Чжан Мучжи.

— Позволил этим головорезам связать меня? — возмутился молодой господин.

— Тебе больше не нужна эта черная шляпа? — ехидно заметил Чжан Мучжи, намекая на высокое положение юноши.

Хэ Чуань даже не удостоил его взглядом. Он поднял с пола деревянную плиту для наказания, и с глухим стуком бросил ее вниз. — Пятьдесят пощечин! Бей! — прозвучал его короткий приказ.

http://tl.rulate.ru/book/76442/3516376

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь