Город Дир в стране Зильтора.
Город Дир был разделен на три кольца. Внешняя часть была производственной. Из-за законов в Зильтора, никакое предприятие не имело право строиться в жилых районах, по этому в каждом городе была четкая градация, даже несмотря на то, что оно было безопасно для людей и окружения.
Среднее, самое большое кольцо, это жилая и развлекательная зоны. Там находился жилой район, парки, магазины, развлечения. Всё, что может понадобиться людям.
Во внутреннем кольце находились учебные заведения, правительственные кварталы, и разные компании, что предусматривали работу головой, а не руками.
Население в городе было около миллиона человек.
***
Город Дир, среднее кольцо.
В большом частном доме, ближе к внутреннему кругу жила семья Вульерс. Главу семьи звали Цестий Вульерс, а его почившую жену Сара Вульерс. Адам, старший сын Цестия, жил вмести с ним, а младший, Томас, жил в отдельном дом, недалеко от них. Вся семья Вульерс занималась бизнесом, а именно, владела сетью кафе в городе, под названием”Атис”.
Адам, как и Томас были женаты, и уже имели детей. У первого был сын, по имени Клейт, а у второго сын и дочь. Старшим был Джейкоб, а младшую звали Арья.
У всех в семье Вульерс были чёрные как смоль волосы, но из-за болезни, под названием альбинизм, волосы Джейкоба были белоснежными, а глаза кроваво-красными. Солнечные лучи обжигали его кожу, и он не мог выйти на улицу без зонтика, и плотной одежды.
Садик, и детские игры в песочнице обошли его стороной, но наличие младшей сестры Арьи и двоюродного брата Клейта давала ему почувствовать себя обычным ребёнком. Мать Джейкоба и Арьи, Бетти сама обучала его, так как у мальчика не было возможности ходить в садик, как все нормальные дети.
Девочка же, в свои три годика ходила в садик, и даже успела найти пару друзей, к которым она ходила в гости, вместе с мамой.
***
28 августа 1432 года, Джейкоб отмечал своё шестилетие. Вся его семья, и ещё две дружественные семьи выехали на озеро, возле города, чтобы отпраздновать день рождения. Вечером, когда солнце спряталось за горизонтом, начался праздник. Адам и Томас взяли с собой несколько больших палаток для себя и гостей, чтобы переночевать на берегу озера.
Сидя за столом, каждый по очереди начал поздравлять Джейкоба. Первым в очереди был Цестий, дедушка мальчика:” внучок, я желаю тебе долгой жизни, и крепкой любящей семьи. Слушайся маму и папу, а также защищай свою младшую сестру.”
Следом за мужчиной последовали и другие поздравления. Когда все члены семьи пожелали ему что-то, то очередь дошла к друзьям семьи. Первым был глава семьи Райс, Роберт Райс. Мужчина был одногодкой Цестия, а также был его деловым партнёром, и лучшим другом.
Улыбнувшись, Роберт поднял бокал с алкоголем, и заговорил:” Джейкоб, ты так вырос. Я всё ещё помню, как держал тебя на руках возле роддома, когда твоя мама отчитывала твоего папу, за то, что он опоздал. Тебе шесть лет, и через год ты сможешь ходить в школу. Надеюсь, ты подружишься с моей внучкой, ведь через десять лет, вы станете семьей.”
Джейкоб с любопытством посмотрел на застенчивую девочку, что выглядывала из-за спины своей матери. Женщина с улыбкой погладила дочку, и сделала замечание Роберту:” папа, не смущай Миву, она ещё маленькая.”
Роберт с веселой улыбкой ответил ей:” Кику, расслабься. Мива и Джейкоб будут мужем и женой, и в будущем у них будут дети. Они знают об этом с детства, так что ничего в этом нет.” Мива и Джейкоб отвернулись друг от друга с красными щёчками.
Празднования продолжалось до глубокой ночи. Дети уснули в одиннадцать часов вечера, а взрослые легли аж в три часа ночи.
Рано утром, все кроме семьи Томаса вернулись назад в город. Мужчина же решил остаться, чтобы Джейкоб и Арья выспалась, так как им некуда спешить. Ближе к девяти часам утра, дети проснулись. Пока они завтракали, мужчина обратился к жене:” дорогая, сегодня вечером нас пригласил в гости Санглис. Что думаешь?”
Собирая свои вещи, Бетти ответила:” они всё же решили продать первый этаж своего отеля? Тогда, мы должны сходить. Попросим твоего отца присмотреть за детьми, он только рад будет.” Мужчина чмокнул женщину в щеку:" хорошо. Тогда, я сообщу папе о том, что мы вечером завезём детей ему." После своих слов, он перевел взгляд на сонных детей.
Через полчаса, семья собралась и отправилась назад в город. Пролетев несколько десятков километров, машина начала странно себя вести, но Томас спихнул это на незначительную поломку, так как у машины имелся искусственный интеллект, что должен был сразу предупредить его о серьёзной поломке.
Спустя пару минут, над ними сверкнула молния, а ещё через секунду, открылись огромные сине-черный врата. Увидев их, Томас выжал газ на полную, при этом закричав:” все, быстро пристегнуться! Джейкоб, возьми Арью на руки, и пристегнись вместе с ней. Не отпускай её!”
Из-за резкого смена тона отца, девочка заплакала, но Бетти попыталась её успокоить, хотя и у самой тряслись руки:” дорогая, всё хорошо. Закрой глазки, и держись за братика, хорошо?”
Затем, она со страхом обратилась к мужу:" Томас, ты знаешь что это такое?"
Мужчина дрожащим голосом ответил:" нет, не знаю, но невооружённым глазом видно, что это что-то опасное! Не волнуйся, с нами ничего не случиться."
Исходящие от врат молнии били в землю, уничтожая целые скалы. Всё что происходило, было похоже на ад. Когда из портала начали вылетать какие-то черные пятна, мужчина ухватился за руль настолько крепко, насколько только мог.
Внезапно, на капот машины приземлилось что-то огромное и тяжелое, из-за чего её начало вилять в разные сторону, пока она быстро снижалась. Это нечто принялось рвать титановую обшивку машины, как будто это было ничем.
Видя, что до города осталось около десяти километров, Томас крикнул:” все, держитесь! Джейкоб, крепко держи сестру, мы падаем!” Пролетев пару километров, машина упала на поле перед лесом, тем самым раздавив существо, что напало на машину.
http://tl.rulate.ru/book/76438/2344307
Сказали спасибо 23 читателя