Готовый перевод After ten years of chopping wood, I became invincible / После десяти лет рубки дров я стал непобедим: Глава 384: Командующий столицей

"Ты, кажется, не печалишься, что король Куй Сай умер?" сказал Мэн Синь, проницательно заметив это.

"У меня нет с ним настоящих отношений!" Принцесса выкинула новость, которая потрясла Мэн Сина.

"Как это нет?" сказал Мэн Синь.

Принцесса сказала: "Король Куй Сай был одержим культивированием, и с тех пор, как он женился на мне, он не был со мной в одной постели, а затем он был запечатан в этом городе Куй Сай как король Куй Сай".

Мэн Синь был поражен. В таком случае, эта тетушка средних лет все еще была девственницей? Неудивительно, что она не была так опечалена смертью короля Куй Сай, а испытала чувство облегчения.

Я не знаю, о чем думал этот король Куй Сай, но почему он женился на принцессе и не поделил постель? Может у него был мастурбационный фетиш? Но это не похоже на это!

Может быть, у него были другие планы, а может быть, он отрабатывал технику, которая не позволяла ему сближаться с женщинами.

Однако, поскольку король Куи Сай мертв, боюсь, никто не сможет раскрыть его секрет.

Мэн Синь сказал: "Пойдем! Раз уж ты идешь со мной, то с этого момента тебе придется меня слушаться!".

Принцесса издала тихое "ммм" и не стала возражать.

Мэн Синь повел принцессу к месту, где он договорился о встрече с Чжоу Цзиньюнем и Сюй Линфэном, и, подождав некоторое время, увидел, что Чжоу Цзиньюнь и Сюй Линфэн спешат к нему.

"Где вы были, шеф? Мы искали тебя уже полдня, но не могли найти". Чжоу Цзинъюнь вытер пот со лба и сказал.

Чжоу Цзиньюнь и Сюй Линьфэн увидели принцессу позади Мэн Сина, и их челюсти упали, так как они поняли, что теперь, когда в королевском дворце Куй Сай царил хаос, Мэн Синь должен был отправиться на поиски принцессы и спасти ее, иначе она могла бы быть убита этими разъяренными людьми.

"Приветствую Вас, Ваше Высочество!" Чжоу Цзинъюнь и Сюй Линьфэн поспешили почтительно поклониться наследной принцессе. Мэн Синь мог быть сколь угодно груб с принцессой, но они вдвоем не посмели бы грубить перед ней.

Принцесса слегка склонила голову и ничего не сказала, но от нее исходило сильное присутствие, похожее на речь Мэн Сина.

Как наследная принцесса, она, естественно, привыкла быть властной, и в королевском доме Куй Сай она пользуется большим авторитетом.

В этот момент еще можно было издалека увидеть объятый пламенем Королевский дворец, и многие люди кричали и вопили, выплескивая свой гнев.

Повсюду в городе горели факелы и фонари, и ночь была похожа на день.

Теперь, когда король Куй Сай умер, город остался без охраны, и в нем начался бы большой хаос, и, если бы варвары узнали об этом, они могли бы напасть на Куй Сай.

"Шеф, что мы должны делать теперь, когда в городе Куй Си такой беспорядок?" Чжоу Цзинъюнь сказал, подмигнув Мэн Сину.

"Я попрошу поддерживать порядок в городе Куй Сай. Мы напишем письмо и отправим его в офис Ангелов Души, рассказывая лорду Цаю о том, что здесь происходит, чтобы он мог доложить это императору. Нам, маленьким солдатам, не нужно сильно беспокоиться об этом". сказал Мэн Синь.

"Хорошо". Чжоу Цзинъюнь сказал.

Однако принцесса бросила на Мэн Сина пустой взгляд: "Этот парень намеренно притворяется слабым, он даже посмел убить короля Куй Сай, и при этом говорит, что он маленький солдат".

Однако она также знала, что Мэн Синь не хотел доставлять неприятности: если бы стало известно о том, что он убил короля Куй Сай, это вызвало бы большой переполох, что заставило бы его быть очень пассивным во всем, и он даже мог стать мишенью для других экспертов в столице, что пошло бы ему во вред.

Говорили, что Лорд Цай из столицы, Лорд Су из Секты Огня Феникса и другие были мастерами второго ранга, и их сила определенно превосходила его, и все эти люди служили императору, и, узнав, что он убил короля Куи Сай, они определенно не отпустят его.

Именно поэтому Мэн Синь держался в тени и никогда не показывал свою силу, чтобы не быть подвергнут опасностям со стороны других.

Принцесса вдруг почувствовала, что поняла ход мыслей этого мальчишки, и немного обрадовалась его тайне, так что в будущем этот мальчишка не посмеет ослушаться ее приказа и согласится сделать все, что не противоречит его принципам.

Если нет, она пригрозит ему этой тайной и посмотрим, посмеет ли он отказаться.

Мэн Синь повернулся, чтобы посмотреть на принцессу и сказал: "Иди и переоденься во что-нибудь более обычное, это слишком бросается в глаза".

"Вся моя одежда находится в королевской резиденции".

"Тогда давайте сначала найдем постоялый дворик. Ты сможешь остановиться в нем, а я отведу тебя за покупками, когда станет светло". сказал Мэн Синь.

"Хорошо". Принцесса кивнула головой.

Многие трактиры были открыты, и там было много светских людей, обсуждавших только что произошедшие события.

Конечно, Мэн Синь все же нашел один из них с небольшим внутренним двориком и установил там формацию для принцессы.

Он повел Чжоу Цзинъюня и Сюй Линьфэна прямо к зданию столичного командующего, а когда подошел ко входу, его остановили стражники.

"Кто вы? Вам не разрешается входить!" Главный стражник сказал.

"Мы ищем командующего!" Чжоу Цзинъюнь достал золотую медаль императора и помахал ею перед глазами стражников, говоря: "Император здесь, как смеет командующий не увидеться с ним?".

Начальник стражи был поражен и поспешно пошел доложить, а через некоторое время вышел и почтительно сказал: "Ваше превосходительство просит лорда Мэна войти!".

Чжоу Цзинъюнь хмыкнул и последовал за Мэн Сином внутрь.

В правительственном кабинете командир и группа руководителей обсуждали события, произошедшие в городе, все они держали голову в руках.

Но король совершил такую глупость, убив детей, что жители города были настолько разгневаны, что подняли бунт и напали на резиденцию короля. Хотя они могли бы подавить его, это привело бы к обострению конфликта, так что это была головная боль и для них.

Когда они услышали, что пришел Мэн Синь, они были немного шокированы и задались вопросом, что он собирается с ними делать.

Вошли Мэн Синь и остальные. Посмотрев на золотую медаль в руке Чжоу Цзинъюня, командир и его люди почтительно отдали честь.

"Приветствую тебя, лорд Мэн!"

Мэн Синь сказал: "Лорд Фан, раз в городе произошел такой большой инцидент, мы должны поддерживать закон и порядок в городе и защищать безопасность людей. Мы не можем контролировать то, что происходит в резиденции короля, с этим должен разбираться император. Почему бы нам просто не игнорировать то, что люди делают в королевском дворце, и позволить им выплеснуть свое недовольство? Вы можете послать людей для проверки других мест, чтобы люди не разбежались".

Столичный командир почтительно сказал: "Это решение лорда Мэна - как раз то, что нам нужно. Я немедленно пошлю кого-нибудь, чтобы разобраться с этим вопросом".

С этими словами командир отдал команду и отправил своих людей в путь.

"Лорд Мэн, разве вы не на страже в городе Куй Чжоу? Зачем вы прибыли в наш город, Куй Сай?". с любопытством спросил командир.

"Я узнал, что этот король Куй Сай вступил в сговор с губернатором Куй Чжоу. Губернатор Куй Чжоу эксплуатирует народ, продает варварам военные припасы и тайно загребает деньги, большую часть которых отправляет королю Куй Сай". Мэн Синь медленно сказал.

"Однако я не ожидал, что король Куи Сай совершит такой бессердечный поступок, как похищение 99 детей, чтобы принести их в жертву в бассейне крови для культивирования своего кунг-фу, а затем их освободит праведник, вызвав хаос в городе Куи Сай. Такой вопрос должен быть доложен магистрату, и магистрат примет решение".

Ух!

Прежде чем Мэн Синь успел что-то сказать, в его сторону полетела острая стрела с мощной аурой.

http://tl.rulate.ru/book/76406/2902905

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь