Готовый перевод After ten years of chopping wood, I became invincible / После десяти лет рубки дров я стал непобедим: Глава 362: Вульгарно, слишком вульгарно

Чтобы избежать гибели, Мэн Синь отправился покупать карету, когда увидел деревню неподалеку от города Куи Сай.

Мэн Синь позволил принцессе сесть в карету, а сам сел на место извозчика и медленно нправялял карету. Чжоу Цзиньюнь и Сюй Линьфэн, каждый на своей лошади, следовали позади.

"Ублюдок, ты что, не можешь ехать медленнее? От этой проклятой кареты у меня кружится голова". Принцесса, сидевшая в карете, сказала.

"Это уже достаточно медленно, если мы будем ехать медленнее, то доберемся до Куи Сай только завтра". сказал Мэн Синь.

"Помедленнее немного, мы доберемся туда завтра, я не тороплюсь". Принцесса сказала.

"Хорошо". После этого Мэн Синь замедлил карету и затормозил на своем пути.

Чжоу Цзиньюнь и Сюй Линьфэн были немного нетерпеливы. Что это за скорость? 80-летний старик может ходить быстрее, чем двигается эта карета.

Но поскольку в карете находилась принцесса, они не могли ее подгонять, поэтому им пришлось набраться терпения.

Вечером Мэн Синь спросил: "Ачжума, давай сегодня остановимся в гостинице, кажется, перед нами есть гостиница".

"Нет, я хочу спать в палатке!". сказала принцесса в карете.

"Но без одеяла ночью будет очень холодно". сказал Мэн Синь.

"Я все равно не останусь! В гостинице все гораздо медленнее, так что давайте пройдем еще немного". Принцесса сказала.

Чжоу Цзинъюнь и Сюй Линьфэн, шедшие позади, сдерживали смех.

Если бы король Куи Сай узнал об этом, он бы упал в обморок.

Повозка продолжала идти еще полчаса, после чего Мэн Синь остановился, чтобы разбить лагерь.

Поскольку принцесса не хотела оставаться в гостинице, Мэн Синь должен был удовлетворить ее просьбу. Юоюсь, что она немного привыкла и ностальгировала по лагерю в дикой местности в течение последних нескольких дней, поэтому она хотела остаться еще на одну ночь.

Честно говоря, Мэн Синь тоже не хотел расставаться с красавицей, с которой спал последние несколько дней, как будто что-то потерял.

Однако принцесса все-таки была не его человеком, и в конце концов ей пришлось бы уйти.

Более того, она - женщина короля Куи Сай, так неужели он хочет увести ее у него?

Боюсь, что и принцесса не захочет этого делать, ведь другой стороне придется взять вину на себя и быть отвергнутой.

Кстати, думал ли Мэн Синь об этом потому, что влюбился в ее скрытое лицо и был околдован ее потрясающей красотой?

Эта принцесса сравнима с Су Сяньюнь, главой Культа Огня Феникса, но она еще более потрясающая.

Когда палатка была установлена и накрыта тентом, уже стемнело.

Принцесса лежала в палатке с Мэн Сином рядом, все еще разделенные одной простыней, и единственным звуком в тихой ночи было их дыхание.

После долгого времени Мэн Синь накинул простыню на ее тело и сказал: "Посмотри, как ты замерзла, как ты можешь это терпеть?" и обнял ее.

Принцесса некоторое время символически боролась, а затем не двигалась.

"Брат, ты ...... вспомнишь меня позже?" Она сказала мягко.

"Да". сказал Мэн Синь, держа ее за руки.

Принцесса сказала тихое "ммм" и замолчала. Через некоторое время ее дыхание выровнялось, и она заснула.

На следующее утро Мэн Синь открыл глаза, и его встретила пухлая, посредственного вида наложница.

Принцессе пришлось надеть нефритовый кулон, чтобы скрыть свое лицо, очевидно, потому что она беспокоилась, что может встретить кого-то возбужденного, а с ее великой красотой мало кто мог контролировать себя и не быть привлеченным ею.

Я боюсь, что она все еще думает, что Мэн Синь еще не знает ее настоящего лица.

[1: Встаньте и тренируйтесь в боевых искусствах].

[2: Завоюйте принцессу и сделайте ее своей настоящей женщиной]

[3: Завоюйте ее, когда она отказывается, только телом, а не сердцем]

Мэн Синь: "......"

В чем разница между вторым и третьим вариантами? Второй - полностью покорить? Чтобы получить и сердце, и тело, или только сердце?

Третий, однако, - завоевать ее тело, но не сердце? Так ли это или это более сложная задача? Однако если бы ее действительно завоевали против ее воли, он бы возненавидел себя на всю жизнь.

Система пыталась завести его в ловушку. Если он действительно что-то сделает с принцессой, королю Куи Сай придется отомстить за нее.

Мэн Синь выбрал первый вариант, осторожно встал и вышел на улицу, чтобы попрактиковаться в боевых искусствах, но, конечно, он сделал только набор обычного кунг-фу.

[Миссия выполнена, случайная награда: +1 к сокрытию]

Внутри палатки принцесса уже проснулась от того, что Мэн Синь поднялся, но она не встала, а просто уставилась на дверь палатки, гадая, что у него на уме.

Час спустя они вчетвером продолжили свой путь. Принцесса продолжала сидеть в ветхой карете, а Мэн Синь продолжал быть извозчиком, управляя лошадьми.

Через два часа показался город Куи Сай, и издалека они увидели, что город был древним и мрачным, со стенами высотой более трех футов.

Мэн Синь достал свой жетон ангела души и был быстро пропущен в город.

Расспрашивая прохожих, четверо вскоре нашли резиденцию короля Куи Сай. Остановившись перед резиденцией, принцесса вышла из кареты и посмотрела на Мэн Сина.

"Отродье, отвали!" Принцесса сказала.

Мэн Синь улыбнулся и помахал ей рукой, сказав: "Еще увидимся, старая тетя!".

С ворчанием принцесса Му пошла стучать в дверь резиденции и вскоре вошла в королевскую резиденцию и исчезла.

Мэн Синь развернул своего коня и направился к окраине города Куй Сай. Чжоу Цзиньюнь и Сюй Линьфэн шли позади. Чжоу Цзиньюнь наконец не удержалась от улыбки и спросила: "Шеф, каково это - быть с тетей?".

Мэн Синь взглянул на него и сказал: "Когда в следующий раз пойдешь в бордель, найдешь ли ты там одну, чтобы попробовать?".

"Пока не говори, я очень хочу попробовать". Чжоу Цзинъюнь сказал задумчиво.

"Отвали!"

Мэн Синь чувствовал, что ему чего-то не хватает, но, когда Чжоу Цзинъюнь расшевелил его, меланхолия в его сердце исчезла.

Что ж, мне лучше думать о сестре Сяо и сестре Лю, иначе я могу подумать о Чжуо Линьи, принцессе Янпин или главе Культа Огня Феникса Су Сяньюнь.

Это вульгарно, вульгарно, слишком вульгарно. Мне нравится ее душа, ощущение соприкосновения с душой другого человека. Ну, когда я думаю об этом с другой стороны, это действительно намного элегантнее.

Му Юньли и Су Сяньюнь, - первая и вторая по красоте женщины в Цинь, но обе они заняты двумя самыми влиятельными людьми на сегодняшний день.

Итак, все дело в силе! Когда я стану одним из лучших, я смогу сам выбирать себе красавиц. Нет, у меня уже есть две сестры, зачем мне так много думать? Когда я один из лучших, лучше защищать двух своих сестер.

Продав карету в городе Куи Сай и купив лошадь, они втроем выехали по одной из города и направились в город Куй Чжоу.

Когда они проехали около сотни миль, они увидели перед собой группу людей, во главе которой стоял могущественный генерал, наблюдавший за приближением Мэн Сина и его людей.

Генерал взмахнул рукой, и тысяча солдат окружили Мэн Сина и двух его людей.

http://tl.rulate.ru/book/76406/2859566

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь