Готовый перевод After ten years of chopping wood, I became invincible / После десяти лет рубки дров я стал непобедим: Глава 42: Демоническое существо! Будьте осторожны!

Группа вышла из магистрата, покинула округ Чаннин и направилась на запад.

Через час они появились в деревне Ляо и увидели перед деревней сплошной горный хребет, ведущий неизвестно куда.

В таком огромном и безграничном месте поиск демона был похож на попытку найти иголку в стоге сена.

"Брат, стоит ли нам сейчас подниматься на гору?" Дин Хай Шэн спросил.

"Давай найдем охотника в деревне и попросим его отвести нас на гору, нам нужно знать, где охотники часто охотятся" сказал Мэн Синь.

"Хорошо". Затем Дин Хай Шэн попросил одного из стражников, пришедших с ними, найти охотника в деревне.

Вскоре нашли охотника средних лет с луком за спиной, тот указал путь, и они все вместе поднялись на гору.

"Как же трудно подниматься на эту гору пешком" Луо Яо нахмурилась.

"Если тебе слишком трудно, ты можешь остаться внизу" сказал Мэн Синь.

Примерно через час ходьбы по козьим тропам, они были в глубине горы, в окружении древних деревьев и пышной растительности, в тишине.

Пройдя еще полчаса, охотник средних лет остановился и сказал: "Обычно мы охотимся в радиусе 50 миль, а дальше не ходим. Если мы пойдем дальше, это будет еще опаснее. В глубоких горах водятся сильные звери, так что если мы пойдем глубже, то, скорее всего, столкнемся с ними и потеряем свои жизни".

Мэн Синь огляделся вокруг, в этой большой горе демону было бы очень легко спрятаться.

"Брат, отведи нас в две пещеры, где ты нашел белые кости" сказал Мэн Синь.

"Хорошо" сказал Дин Хай Шэн и на этот раз он возглавил путь.

Прошло еще полчаса, прежде они пришли к пещере, появившейся между скалами.

"Вот, это одна из пещер, внутри нее мы и нашли белые кости" Дин Хай сказал.

Перед Мэн Сином всплыло три варианта на выбор.

[1: Войдите в пещеру.]

[2: Возьмите Луо Яо на руки и войдите в пещеру.]

[3: Возьмите трех женщин на руки и войдите в пещеру.]

Когда он увидел второй и третий варианты, он чуть не упал на землю.

Ты хочешь, чтобы я пошел в пещеру с тремя женщинами на руках, что ты хочешь, чтобы я сделал?

Даже если мне ничего не придется делать, нести трех женщин в пещеру будет трудно, и я боюсь, что буду убит тремя женщинами и утоплен плевками.

Мэн Синь решительно выбрал первый вариант. Первый вариант обычно не был опасен.

"Хорошо. Давайте войдем и посмотрим, остальные подождут снаружи" сказал Мэн Синь.

"Брат, я укажу тебе путь".

Держа рукоять стального меча, висевшего на его теле, Дин Хай Шэн шел впереди, нагибаясь и заходя в пещеру.

Мэн Синь последовал за ним и исчез из виду.

[Задание выполнено, случайная награда: +1 к телосложению].

Пройдя некоторое время, Мэн Синь увидел перед собой несколько белых костей, хаотично расположенных в пещере, ничем не окруженных, а сама пещера была размером с небольшую комнату.

Кости были испачканы кровью, которая затвердела и стала черной, а вокруг ползали какие-то муравьи.

Мэн Синь внимательно осмотрел пещеру и не обнаружил ничего подозрительного.

"Брат, пойдем в следующую пещеру, посмотрим, в этой пещере ничего нет" сказал Мэн Синь.

"Хорошо".

Двое мужчин вышли из пещеры и повели группу к следующей пещере.

Следующая пещера была недалеко, и через четверть часа они оказались возле нее, она также была окружена меньшим количеством растительности, поэтому ее было легко заметить.

Дин Хай Шэн и Мэн Синь вошли в пещеру, чтобы все проверить.

В пещере все еще оставалось несколько белых костей, лежащих на земле, испачканных кровью и илом.

Мэн Синь внимательно осмотрел стены пещеры и землю, пытаясь найти какие-либо следы.

"Ха! Здесь есть какое-то белое вещество".

Когда Мэн Синь посмотрел на глиняную стену, он протянул руку и коснулся ее, почувствовав липкость.

"Брат, это нормально, здесь живут пауки, посмотри вон туда, нет ли там крошечного паучка?" Дин Хай Шэн указал в сторону и сказал.

Мэн Синь оглянулся и увидел крошечного паука, ползающего по земле.

Мэн Синь покачал головой и сказал: "Брат, в этом пауке есть что-то, он очень липкий".

Подумав немного, Мэн Синь сказал: "Есть ли поблизости сырая и тенистая канава? Или большая прохладная пещера у реки?".

Дин Хай Шэн покачал головой и сказал: "Я не знаю. Надо спросить у охотника, он может знать".

Они вышли из пещеры, и Мэн Синь снова задал этот вопрос охотнику средних лет.

Охотник средних лет задумался и сказал: "Мы часто приходим сюда на охоту, но нам не часто попадаются такие темные и сырые места, как это ......, но примерно в десяти милях отсюда есть трещина, из которой круглый год сочатся горные источники".

"Отведи нас посмотреть" сказал Мэн Синь.

"Хорошо". Охотник средних лет шел впереди, указывая дорогу.

Гу Цинчжуо ворчал: "Мэн Синь, ты можешь привести нас к демону или нет? Ходить вот так, разве это не пустая трата сил и времени?".

"У тебя есть другой способ найти его?" спросил Мэн Синь.

"Нет! Демон, однозначно, в этой огромной горе, но его не так-то просто найти " Гу Цинчжуо сказал.

"Если нет, следуй за мной или оставайся здесь один" сказал Мэн Синь.

Гу Цинчжуо был полон недовольства, но все же пошел с группой. Он хотел увидеть, что сделает Мэн Синь, чтобы найти демоническое существо.

Если он не смог бы найти его, он смог бы плюнуть Мэн Сину в лицо.

Через четверть часа он подошел к трещине, которая на самом деле была небольшой канавой, с горными источниками, постоянно сочащимися из скал по обе стороны, образуя небольшой ручей.

Мэн Синь посмотрел вперед и обнаружил перед собой пещеру, находившуюся над небольшим рвом.

"Как в таком месте может быть демоническое существо?" Гу Цинчжуо насмехался.

В этот момент из пещеры вырвались белый свет, за ними последовали еще несколько атак, направленных на толпу.

"Осторожно!" Дин Хай Шэн выхватил меч и ударил им, и белый свет с лязгом отлетел назад.

Черт! Черт! Черт!

Ли Бусянь, Луо Яо, Чжоу Жуцин и остальные также быстро достали свои мечи и один за другим блокировали белый свет.

Однако они почувствовали, что их руки онемели, а мечи чуть не вылетели из рук.

"Демоническое существо! Будьте осторожны!" крикнул Ли Бусянь.

Гу Цинчжуо поспешно отступил, его лоб покрылся холодным потом.

Бум!

Из пещеры кто-то спустился и упал на поверхность небольшой канавы, разбрызгивая воду повсюду.

Приглядевшись, они увидели паука-мутанта размером с теленка, с восемью глазами, похожими на колокольчики, которые смотрели на них, вспыхивая свирепым светом, и огромной пастью размером с таз, полной свирепых зубов.

Пасть паука-мутанта издала звук "хо-хо", а его восемь длинных конечностей скрутились и повернулись.

"Паук такого размера?" Толпа была потрясена.

"Это тот большой паук, который убил охотников?" спросила Луо Яо.

"Думаю, да". Дин Хай Шэн сказал с серьезным выражением лица: "Этот паук-мутант - демонический зверь Духовной сферы, и его реальная сила не так уж далека от силы демонического зверя седьмого уровня сферы Совершенствующегося бога".

"Будьте осторожны, он может атаковать с расстояния с помощью шелка, и он чрезвычайно агрессивен".

Толпа кивала головами, все были начеку.

http://tl.rulate.ru/book/76406/2320553

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Спасибо за главу 🍿
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь