Готовый перевод Zanxing / Цзань Син: Глава 22.2. Техника владения посохом "Сбор цветов красивой девушкой" (часть 2)

Небо постепенно темнело.

Радуга перед водопадом в Чу Хун Тай медленно рассеялась, солнечный свет был полностью скрыт в облаках, и несколько рассеянных звёзд показали свои лица, чтобы разбрызгать звёздный свет по всему лесу.

Девушка в газовой мантии была неподвижна, спокойно сидя на месте, крупные капли пота постепенно проступали на её лице, скатываясь вниз. Капли пота скатывались на кончик её носа, но она, казалось, не замечала этого. Ночью бесчисленные звёзды собрались над её головой, молча глядя на человека, который тренировался день и ночь.

* * *

Ранним утром на горе Гуфэн прошёл осенний дождь.

Дождь проник в щель незакрытого окна и намочил бумагу на столе перед окном. Громкий и ясный петушиный крик будил всех по утрам, и ученики жаловались на то, что им приходится вставать на занятия в такую рань.

Цзань Син протёрла глаза и встала, чтобы привести себя в порядок.

Небрежно съев два кусочка оставшихся со вчерашнего вечера блинчиков, Цзань Син вышла на улицу с зонтиком.

Дуань Сян Жао уже ушла. Иногда Цзань Син действительно восхищалась этой соседкой по комнате. Чтобы показать себя с самой красивой стороны перед всеми, Дуань Сян Жао приходилось каждый день вставать на полчаса раньше, чтобы привести себя в порядок и принарядиться. Цзань Син была слишком ленива для этого, предпочитая иметь возможность поспать ещё хотя бы лишние четверть часа.

В зале обучения ученики убрали зонтики из промасленной бумаги, оставив из у двери и вытерли пятна грязи со своей обуви, прежде чем войти. Только после того, как Цзань Син села, Тянь Фан Фан за соседним столиком удивлённо спросил:

 – Младшая сестра, разве ты плохо спала ночью? Почему ты выглядишь такой измождённой?

Цзань Син зевнула и сказала:

 – Да, я не высыпаюсь.

Прошло пять дней с тех пор, как была подобрана книга "Техника владения посохом «Сбор цветов красивой девушкой»", и до испытания внутри секты осталось менее десяти дней. После того, как Цзань Син каждый день заканчивал общедоступные занятия, она отправлялась в Чу Хун Тай, чтобы заниматься самостоятельно, и оставался там до полуночи. Рост тёмных кругов под её глазами был виден невооружённым глазом, первоначально на правой стороне лица были чёрные следы, оставленные демоном, но теперь они становились всё более и более заметными и уродливыми.

Вот и все. Это обычное дело для социальных животных, которые часто работают сверхурочно, не ложась спать допоздна, а то и до раннего утра. Самое неприятное, что, несмотря на то, что она так много работала, мастерство во владении посохом всё ещё не достигло даже половины прогресса.

Она уже овладела методом поднятия посоха с цветком, но то, как она владела железным посохом, было похоже на обычное движение посохом, совсем не напоминая движения женщины в белом, которая танцевала в её духовном сознании. Настолько, что Цзань Син всегда чувствовала себя неудачником в шоу покупателей, который мог винить только собственную форму, но не Бога.

Мастер Юэ Гуан за кафедрой всё ещё медленно читал:

 – У Фэй Цзинь, кролик ходит по нефриту, а три царства – это просяное зерно. Горы, реки и земля свободны от пыли, а инь и ян меняются местами в таинственной долине. Среди каменного огня и молний жизни только приглашённые сорок остаются на ветвях. Море тутовых полей возобновляется весной и осенью, и Вселенная не отпустит его и не успокоится.... В течение девяти дней дул свежий ветер, а луна была ясна (1), и у небожителей не было никаких забот во чреве…

Цзань Син была настолько погружена в узкое место техники палки, что не заметила, как Тянь Фан Фан отчаянно подмигнул ей, а фигура даоса Юэ Гуана уже была перед ней.

Два пальца легли на стол Цзань Син и постучали по нему. Цзань Син подняла голову и встретилась с добрым взглядом даоса Юэ Гуана. Он сказал:

 – Ученица, давай поговорим об этом. Что только что говорилось в "Песне Великого Пути"?

"Несчастная я, меня поймали за дезертирство в классе".

Дуань Сян Жао злорадно уставилась на неё, намереваясь посмотреть, как Цзань Син выставит себя дурой.

Цзань Син встала и сказала глупость, не меняя выражения лица:

 – Это означает, что жизнь очень коротка и все фальшиво. Мы должны ценить время и понимать настоящее.... Все вещи на небесах и на земле имеют своё собственное "дао", поэтому вам не нужно придерживаться формы, вы должны ясно видеть "истину".

Мастер Юэ Гуан улыбнулся и сказал:

 – Что такое "истина" и что такое "заблуждение"?

Цзань Син выдумала очередную чепуху:

 – Например, на улице идёт дождь, и всем очень холодно. Холод – это "заблуждение’, а дождь – "истина".

Материализм и идеализм, кто не знал этого раньше?

Мастер Юэ Гуан мягко покачал головой и сказал:

 – Небеса и земля непреднамеренны, а процветание и истощение всего сущего иллюзорны, но истина истинна с самого начала. Так называемое истинное заблуждение изначально написано миром, и у тысяч людей разные лица. То, что вы видите, – истинное заблуждение.

Это было слишком неясно, Цзань Син не понимала. Как только она села, внезапно что-то быстро промелькнуло у неё в голове.

"Подожди, истина?"

_________________________

1. 风月 (fēngyuè) – литературный перевод – свежий ветер и светлая луна – метафоричное описание прекрасного вечера, красивого пейзажа, обстановки, располагающей к лирической беседе или предаванию мечтаньям о любви.

http://tl.rulate.ru/book/76385/2890664

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь