Готовый перевод Crossing Over I Became a Married Peasant Woman / Перерождение: Я стала женой фермера: Глава 42

Погода постепенно теплеет: отошли длинные дни и короткие ночи, дни снова прибавляются в длине. Солнце висит высоко в небе, и снег постепенно тает, питая землю. Колосья пшеницы, которые стоят колосками, напоминают зеленое полотно, густо расстеленное по полю.

Хороший дождь знает время, когда приходит весна: прокрадываясь в ночь с ветром, он тихонько всё увлажняет.

Весенний дождь хлынул и на зеленом склоне холма появился росток.

Кошка проспала всю зиму и теперь постепенно ожила, как талый снег, оживает земля.

Весенний дождь - драгоценен, как нефть. Он орошает всходы пшеницы, они бодро растут. Зеленые поля на полях приводят жителей деревни в неописуемый восторг от созревания урожая.

Это связано с их урожаем в первой половине года. Жители деревни в течение года собирают урожай дважды. Весной сеют рис и собирают его осенью, за ним - пшеницу. Это годовой труд всей деревни. Некоторые высевают вдоль полей какие-нибудь злаки, например, бобы - как страховка от голода во время нехватки продовольствия.

Пэй Сю попросил Чжоу Чэна перекопать несколько гряд на склоне холма за двором. А мальчишки постарше ринулись собирать камни, очищать почву от камней и расчищать пустошь, а то бы они целый день носились как угорелые и играли в невидимые фигурки.

Погода только что потеплела и лёд на реке ещё не оттаял, но они уже собирались идти плескаться в воде, поэтому Чжоу Чэн быстро возобновил свой обычный утренний моцион, а потом повел всех расчищать пустошь.

В деревне несколько гор, и они идут одна за другой. Верхние склоны все зеленые и вся зелень прорастает в одном месте. Она такая нежная, что её так и тянет съесть. Управившись с мальчишками и сопроводив их к Чжоу Чэну, она перекинула себе на плечи корзину и зашагала на гору за зеленью.

В горах после дождя воздух свежий, среди травы и деревьев пахнет по-особому и горная дорога скользкая. Надо быть очень внимательным, чтобы не упасть.

Пэй Сю вышла с запозданием. На горе уже было много женщин и детей: все трое, все семеро на корточках собирали зелень.

Перебив всю зиму редиской и соленьями, свежей зелени все очень рады. И хотя ее варили без соли и масла, всё же она приелась, но в ней еще оставалась прежняя свежесть. И у кого в семье много народу, а еды еле хватает, эта зелень позволяет утолить голод.

Все активно собирают зелень, растительность у подножья горы уже сорвали, и люди постепенно перемещаются наверх по склону.

Там же собирала зелень жена старосты, тетя Ланьхуа, вместе со своей невесткой Большой Головой. Увидев Пей Сю, они поздоровались с ней. Сбор зелени перемежался с болтовней:

"Мать Ударная, я от Большой Головы слышала, будто ты собираешься всех четырех мальчишек из нескольких семей отдать в школу. Это правда?"

Скрыть это всё равно не получится, она и не собиралась ничего скрывать.

"Есть такое дело. Разве ты же не видела, что мы вот уже два дня подновляем фасад храма предков? Как только работа будет закончена, сразу можно будет пойти в школу. На днях Чжоу Чэн специально наведался к учителю Чжоу и всё ему доложил. Учитель заранее предупредил, что явиться достаточно будет, когда принесете брусья".

Большая Голова с невесткой онемели и только переглянулись. Тётя Ланьхуа очень серьезно заметила:

"Пэй Сю, понять, что ты хочешь всем угодить, я могу, но четырёх отправлять сразу - это не многовато ли? Если уж так хочется отдать детей в учебу, то отправь только первых двух. Скамейки у них ещё такие маленькие, что двое вообще влезают. Остальных можно отправить и через два года".

Тогда я посмотрела налево и направо, рядом никого не было, только соседка Датоу была рядом, и тетя Ланьхуа продолжала уверенно шептать: «Тетя как родная тебе, поэтому скажу прямо, что Чжоу Шаня, и правда, не нужно отправлять в школу. Послушай меня, хотя он и сын человека, спасшего жизнь Чжоу Чэну, но семья у него небогатая. Ты и так его кормишь, это уже отплата, незачем его отправлять в школу. Сколько это стоит? У тебя много детей, и никто ничего не скажет, если ты не отправишь его учиться. Некоторые даже не думают отдавать своих детей в школу. Хотя жизнь сейчас намного лучше, но многим все равно не хватает еды и теплой одежды, поэтому достаточно того, чтобы было чем перекусить. Я вижу, что ты хорошо заботилась о ребенке за последние несколько месяцев. Когда он только пришел, он был худым, остался только скелет, грязный и загорелый. После того как ты его подкармливала всю зиму, теперь он стал нежным и розовощеким. Выглядит как молодой господин из богатой семьи, ест и спит вместе с твоими детьми, ты обращаешься с ним как с родным».

Пэй Сю очень благодарна тете Ланьхуа за то, что та подумала о ней и сказала ей эти слова: «Спасибо, тетя, за то, что ты мне это сказала. С тех пор как Чжоу Шань пришел в этот дом, я отношусь к нему как к члену семьи. Он для меня как родной ребенок, я обращаюсь с ним как со своим. Я надеюсь, что все мои дети будут перспективными, а знать побольше слов никогда не помешает. Не беспокойся о деньгах, тетя. Я копила кое-какие деньги все эти годы и пока могу справиться. Чжоу Чэн умеет охотиться, и нам всегда будет легче копить деньги, чем другим. А когда мы не сможем содержать их, то тогда и поговорим об этом. Может быть, у некоторых нет таланта к учебе, поэтому нам не стоит уделять им больше внимания. Достаточно знать несколько слов, и мы не ждем от них, что они станут очень перспективными. Главное, чтобы они не стали такими же, как мы, живущие лицом к земле и спиной к небу».

Соседка Датоу сказала: «Матушка, не беспокойся об этом. Молоточек и ее семья очень мудры. Они добрые люди. Не позволяй им быть злодеями~www.wuxiax.com~ Все четверо детей ходят в школу, это тоже хорошо. Отец Молоточка — самый способный человек в деревне. Он ходит с гордо поднятой головой, и я видела, как он размахивает ногами. У них всегда есть выход».

Пэй Сю улыбнулась соседке и сказала тете Ланьхуа: «Да, тетя, не беспокойся обо мне. Может быть, однажды я разбогатею, и тогда мне не о чем будет беспокоиться».

Они обе были позабавлены Пэй Сю, а соседка Датоу была так счастлива. «Действительно, мечтаю о том. Я тоже каждый день мечтаю о том, чтобы сколотить состояние, и тогда нашим начальникам не придется работать в полях».

Окружающие люди привлек смех и посмотрели вверх, с любопытством спрашивая, что случилось, и услышали что-то смешное.

Соседка Датоу тоже замечательный человек. Она улыбнулась и сказала всем: «Прошлой ночью мне приснилось, что двое моих детей сдают экзамен на звание чемпиона. Разве это не смешно? Я тоже улыбнусь, когда скажу об этом, ведь мои два сорванца все еще обезьянничают. Неужели они тоже получат высшие награды? Достаточно и того, что они знают несколько слов».

«Соседка Датоу, не преуменьшай умственные способности Главаря и Заместителя твоей семьи, может быть, у них действительно есть талант к этому. Вот почему бог приснился тебе, чтобы ты обязательно отправила их учиться в школу». Несколько деревенских женщин пошутили друг с другом и начали болтать об учебе. Все семьи наблюдали друг за другом, и некоторые люди все еще колебались из стороны в сторону, чувствуя, что это слишком дорого.

«Госпожа Молоточек, я слышала, что ты собираешься отправить в школу всех четверых своих детей, включая чужака. Сколько это будет стоить?» Это сказала тетка по соседству, как неприятно, как она назвала Чжоу Шаня «чужаком».

"Что же ты называешь его чужаком, невестка Чуньхуа? Чжоу Шань тоже мой ребенок, у каждого в моей семье есть имя. Старший — Чжоу Юн, второй — Чжоу Шэн, третий — Чжоу Хэн, а Чжоу Шань — приемный сын. Приемный сын тоже сын", — сказала Пэй Сю с некоторой досадой. Хотя Чжоу Шань теперь намного счастливее, она не хочет, чтобы на него обращали внимание посторонние.

http://tl.rulate.ru/book/76308/3925180

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь