Готовый перевод Бом-Жуан в поисках счастья / Бом-Жуан в поисках счастья: Lady Rich

Бом-Жуан всегда был обычным безработным человеком. С самого детства родственники и учителя говорили, что ничего путного из него не выйдет. Но его чужие слова не волновали. Ведь совсем не важно стал ты выдающимся человеком или нет и смотрят ли другие с завистью, когда смысл жизни заключается в счастье.

Только вот где его найти?

Быть может счастье в котах? А чем их больше, тем счастливее человек? В школьные годы Бом-Жуан любил, сидя под сенью ивы, гладить соседских котов. Но, забери он их всех к себе домой, наверняка бы разорился.

А может счастье в мандаринах? Их Бом-Жуан тоже очень любил. Только вот больше килограмма никогда съесть не мог. А каждый новый мандарин вызывал уже не радость, а одну лишь тошноту.

Так он думал каждую ночь и в конце концов осознал. Раз здесь счастья нет - нужно отправиться искать его в другом месте.

Собрал вещи - пару плащей, сапоги и мамину шкатулку с украшениями - и ушёл восвояси под облегчённые вздохи домочадцев.

***

Солнце едва показалось из-за горизонта, чтобы осветить спешно одевающуюся фигуру. Накинув на плечи один плащ, другой мужчина сунул подмышку и тихо, стараясь не разбудить спящую даму, обошёл кровать. С той стороны на тумбе лежал браслет с сапфирами, который он заприметил ещё вчера, сперва обратив внимание на него, а уже потом на одиноко сидящую женщину. Примерив украшение на себя и ещё раз отметив, как красиво оно оттеняет цвет его глаз, мужчина решил заодно прихватить и шляпку со страусиными перьями.

Всё так же тихо он спустился на первый этаж, попутно бросив трактирщику: "Леди заплатит за себя сама". И уже направился к двери на свободу, когда услышал крик позади:

- Эй, ты!

***

Днём ранее...

Быть может счастье в украшениях?..

В блеске бриллиантов и других драгоценных камней. Они делают тебя красивее. Так может стоит просто надеть на себя побольше украшений.

Но даже опустошив мамину шкатулку, Бом-Жуан чувствовал, что для счастья чего-то не хватает. И отправился искать недостающий элемент в местный трактир. Единственное заведение, в которое его бы пустили. Обычно знатные дамы по таким местам не ходят, и тем более свои украшения незнакомцам не раздают, но Бом-Жуан всегда был весьма удачлив.

Она сидела возле окна и грустно вздыхала. А сапфиры на изящном бледном запястье переливались в тусклом свете трактирных ламп, отражаясь в его глазах.

Женщина со скучающим видом повернулась, заметив пристальное внимание к своей персоне. И Бом-Жуан, спохватившись, тут же сел напротив, не давая ей возможности себя прогнать:

- Мадам, что столь дивный цветок, чья красота способна затмить луну и звёзды, делает в подобном месте? - сказал Бом-Жуан, лишь раз подняв глаза с запястья на лицо собеседницы. Приняв это за застенчивость, женщина кокетливо улыбнулась.

Мужчина напротив, хоть и был одет небогато да и выражение лица имел слегка глуповатое, был также необычайно красив. Надеясь скрасить вечер наблюдением за бедняками, она и не ожидала найти кого-нибудь, кто смог бы её заинтересовать.

Став вдовой, последние полгода она страдала от одиночества. Но сегодня удача к ней вернулась, и она не намерена её отпускать.

***

-Эй, ты! - всё та же дама в помятом платье и расстроенных чувствах стояла на лестнице, замахнувшись туфлей в сторону Бом-Жуана. - Сбегать вздумал?

Бом-Жуан, как истинный джентльмен, не мог позволить себе разочаровать истинную леди, поэтому в ту же секунду действительно бросился бежать.

- Далеко не убежишь! Ещё ни один мужчина не смог, и ты не сможешь уйти от леди Рич! Запомни это имя!

http://tl.rulate.ru/book/76282/2272178

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь