Готовый перевод Reborn In The Apocalypse: It Had Always Been You / Возрождение в апокалипсисе: это всегда был ты: Глава 111. Кровавый подвал

Сделав шаг назад, Су Шаньшань коснулась стены и почувствовала липкость. Ее рука оказалась покрыта каким-то красным слоем. Принюхавшись, ей в нос ударил резкий запах крови. Только тогда она поняла, что все стены подвала были залиты кровью. Однако из-за того, что это случилось слишком давно и там было так много крови, что стена почернела — девушка не сразу это заметила.

Под ее ногами земля тоже была липкой, а цвет, естественно, был таким же, как у стены. Нетрудно было догадаться, что она тоже оказалась пропитана кровью.

Су Шаньшань была потрясена и озадачена, но других эмоций не испытывала. Ведь последним, что можно было увидеть во времена апокалипсиса — отсутствие мертвецов и крови. Ее взбесило лишь то, что кровь принадлежала младенцам и, что их убийцами оказались люди.

Как маленькая деревня смогла найти столько младенцев? Вывод напрашивался лишь один — биологические родители детей были среди убийц.

В эпоху апокалипсиса человеческие сердца были страшнее зомби!

Су Шаньшань закрыла глаза и проверила головы этих младенцев. Ничего необычного она не заметила. Их кожа была теплой и мягкой, за исключением ушей — они были жесткими и холодными.

Су Шаньшань обошла подвал и нашла маленькую потайную дверь, после открытия которой, оттуда донесся неприятный запах. Подавив гнев, Су Шаньшань пошла на разведку. Там была туша, а точнее безголовая туша животного.

Когда девушка открыла другие двери подвала, то обнаружила, что все они ведут к обезглавленным тушам животных. Единственная разница заключалась в том, что животные были разных видов, например, щенки, кошки и откуда-то взялся даже тигр.

Вспомнив слова Гу Цзиньчэна, она поняла, что эти люди использовали какой-то метод, чтобы поместить голову младенца на тело животного, в результате чего, создали получеловека-полузверя, иными словами монстра.

Девушка еще раз осмотрела окрестности и, не найдя другой информации, направилась к тому месту, где ранее приземлилась. Она вытащила меч Тан из своего пространства и, ударив им по каменной стене, подпрыгнула к выходу. Выбравшись из подвала, Су Шаньшань рассказала Гу Цзиньчэну о своем открытии.

Тот задумался лишь на мгновение:

— Думаю, я знаю, чьих это рук дело.

Су Шаньшань была удивлена:

— Чьих? — спросила она.

Мужчина взглянул на нее, но не ответил. Вместо этого он крикнул:

— Раз вы здесь, то выходите!

Пока Су Шаньшань была озадачена, из-за кучи зерна вышла группа людей, лидером которой был Ван Ху, с которым она только сегодня познакомилась. За ним шли Ван Да и другие жители деревни. Они все собрались здесь.

Жители деревни выглядели очень рассерженными, а Ван Да даже задал прямой вопрос:

— Я по доброте душевной приютил вас в собственном доме, а вы... как вы посмели без разрешения осматривать секретную базу нашей деревни?

— Вы хотите захватить или убить нас, чтобы достичь какой-то собственной цели? — холодно спросил Гу Цзиньчэн.

— Так ты догадался, — Ван Ху подал знак Ван Да отступить и сам подошел к Гу Цзиньчэну.

Сейчас он казался совершенно другим, чем раньше. Его лицо было темным и безжалостным; он совсем не походил на 10-летнего подростка.

Су Шаньшань с готовностью встала перед Гу Цзиньчэном, блокируя его контакт с Ван Ху.

Мужчина немного помолчал и убрал тайно накопленную сверхсилу. Впервые в жизни его кто-то защищал. Это ощущение заставило Гу Цзиньчэна чувствовать себя немного странно. В его сердце, казалось, вспыхнул намек на неведомые прежде эмоции.

Ван Ху тоже остановился. Он взглянул на Су Шаньшань и невинно улыбнулся:

— Сестра, ты беспокоишься, что я причиню дяде боль?

Сестра? Дядя?

Это приветствие заставило лицо Гу Цзиньчэна помрачнеть. Он повернул ладонь и в Ван Ху ударила молния. Тот вовремя сделал шаг назад, но ее остаточная сила подожгла и так редкие волосы парня, испустив после себя лишь белый дым.          

Ван Ху коснулся своей головы, но то, что осталось от его волос, осыпалось на землю. Он торопливо коснулся оставшихся на голове волос. После тщательного подсчета выражение его лица помрачнело, и парень прорычал:

— У меня осталось только три пряди волос!

Он прижал волосы в руке к своей голове, словно собирался прикрепить их обратно, хотя и знал, что это было бессмысленно. Посмотрев на волосы в своей руке, с мрачным выражением лица, он сказал зловещим голосом:

Убейте их!

 

……………………………………….

http://tl.rulate.ru/book/76260/3385298

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь