Готовый перевод Black Moonlight Holds the BE Script / Черный лунный свет крепко держит сценарий с плохим концом: Глава 14.2. Тёмное ядро

Ранним утром окровавленный Е Чжэюнь был найден у Зала предков.

— Госпожа, повсюду распространяется слух, будто третий молодой господин видел демона. Тётушка Лянь чуть не лишилась чувств от расстройства, — взволнованно докладывала Чунь Тао. — Она сказала, что хочет дождаться возвращения генерала и нанять даоса, который мог бы осмотреть дом.

Как и ожидалось, Е Сяо вернулся во второй половине дня и тоже не избежал новостей об этом происшествии.

Генерал Е не очень благоволил повесе Е Чжэюню, но очень любил своего старшего сына. Тем не менее, появление демона в имении, несомненно, подействовало на его чувствительные нервы.

— Ты правда что-то видел? — спросил он Е Чжэюня.

Е Чжэюнь, у которого поднялся жар, с трудом кивнул головой, отвечая:

— Отец, клянусь, я не лгал. Глаза этих ворон были красными и так страшно светились! Посмотри на своего сына, всё моё тело в ранах…

— Замолчи, — резко приказал Е Сяо, нахмурившись. — Приведите сюда даоса или убийцу демонов. И не позволяйте узнать об этом слишком многим!

На улицах столицы и так было неспокойно. Если поднимется слишком сильный переполох, это отразится и на нём.

Всё тело Е Чжэюня болело, а в голосе звучал затаённый страх:

— Я… ещё я видел человека, который управлял этими птицами.

Выражение лица Е Сяо посерьёзнело. Человек, умеющий контролировать демонических существ, очевидно, доставлял больше хлопот, чем сами демоны.

Услышав, что он сказал, Ли Сусу почувствовала, как у неё упало сердце. Е Чжэюнь не мог этого видеть, верно? Она незаметно взглянула на Таньтай Цзиня, но юноша оставался невозмутимым.

— Он… был очень страшным… Как будто и не человек вовсе, а сгусток чёрных теней. И ростом был таким высоким, что головой касался потолка, а голос его звучал так жутко, словно говорил он не ртом, а звериной пастью, — содрогаясь, продолжал Е Чжэюнь.

Уголки губ Таньтай Цзиня приподнялись.

Как и ожидалось от Е Чжэюня. Он действительно был хорош в придумывании историй. Неужели ему не было неловко говорить глупости в таком болезненном состоянии?

Вскоре приказ генерала Е был исполнен: в имение прибыл седовласый даос с длинной бородой.

Мужчина выглядел и вёл себя так, будто был великим небожителем. Сначала он подошёл поприветствовать генерала и старую госпожу, а затем приступил к расспросам.

— Где молодой господин видел это демоническое существо?

— В Зале предков! — ответила старая госпожа.

Даос понимающе кивнул.

— Позвольте мне пойти и посмотреть.

— Мастер Цыхун, сюда, пожалуйста.

Ли Сусу теперь была смертной, поэтому не могла видеть, насколько эффективны были действия даоса. На самом деле ей было очень любопытно, как смертный даосский жрец будет ловить демонов.

Цыхун направился в Зал предков, и все члены семьи Е с тревогой последовали за ним.

Все очень боялись, что в имении генерала действительно находится демоническое существо, которое может угрожать их жизням. Е Чжэюнь настолько приукрасил эту историю, что это заставило всех встревожиться.

Достав лопань*, даос дважды обошёл Зал предков.

П.п.: Лопань — китайский магнитный компас для фэншуй.

— В вашем доме на самом деле находится некая тёмная сущность, — тяжело произнёс он.

Про себя Ли Сусу сомневалась, что это правда. Неужели этот смертный действительно знает, как можно поймать демона?

— Мне понадобится кровь чёрной собаки, киноварь и одежда третьего молодого господина, в которой он был, когда всё случилось.

Слуги поспешно ретировались исполнять его просьбу. Вскоре после этого даос приступил к церемонии. Таньтай Цзинь прислонился к заснеженной ветке дерева и безучастно смотрел, что делает Цыхун.

На улице было холодно, везде лежал снег, но внезапно одежда Е Чжэюня загорелась.

В небо взвился пепел.

— Похоже, у этого демона неплохие навыки, раз он скрывается в имении, — бормотал даос. — Я хочу обнаружить его. Все, пожалуйста, выходите по очереди вперёд.

Первой была старая госпожа. На её ладони появился сложный символ.

Цыхун покачал головой.

Следующими были Е Сяо и несколько молодых господ. Наконец настала очередь Е Ланьинь и Ли Сусу, но Е Ланьинь так нервничала, что постоянно тяжело сглатывала и явно очень волновалась.

Подойдя к даосу, Ли Сусу тоже протянула руку, и ей нарисовали тот же символ, что и остальным. Ничего не произошло.

Честно говоря, девушке никогда не доводилось наблюдать за столь торжественной церемонией. Путь совершенствования был сложным и простым одновременно.

Дальше должен был пойти Таньтай Цзинь, и Ли Сусу обернулась к нему.

— Пожалуйста, внимательно посмотрите на меня, уважаемый даос, — ясно и мягко произнёс он, подавая свою руку.

Цыхун в очередной раз начертил на ладони талисман.

Таньтай Цзинь склонил голову и невинно улыбнулся.

— Вы видите что-нибудь?

Даос оставался серьёзным, но не сказал ничего о том, что обнаружил демона. Тогда Таньтай Цзинь убрал руку, в его взгляде появилась ирония.

Чем больше людей проверял Цыхун, тем больше холодного пота выступало у него на лбу. Только вечером Сиси пришла к Ли Сусу, чтобы сообщить:

— Даосский жрец нашёл демона!

— Где? Где он? — тут же спросила Чунь Тао.

— У подножия горы. Говорят, что это злобный леопард, на которого генерал охотился в прошлом!

Чунь Тао расслабилась на глазах и расплылась в улыбке.

— Хорошо, что нам помогли.

Ли Сусу уронила голову на стол, потеряв дар речи, и скрипнула зубами. Она думала, что Цыхун поможет ей доставить послание божеству Шэньгуй, но не ожидала, что даос окажется фальшивым.

Настоящее злое существо стояло прислонившись к окну и смотрело на распускающиеся цветы сливы. Элегантный в свете лампы, с тонкими красными губами, выражавшими холод.

«Я должна связать его сегодня вечером!» — убеждённо подумала Ли Сусу.

Так продолжалось уже два дня. Иногда она просыпалась посреди ночи и чувствовала холодок в затылке. А когда открывала глаза, то видела пару зрачков, наполненных кровавым туманом, в упор смотрящих на неё.

Каким на самом деле было это существо с тёмным ядром внутри? Миру требовалось много времени, чтобы дать жизнь хотя бы одному такому дьяволу.

Это означало, что, несмотря ни на что, Таньтай Цзинь наверняка пойдёт по кровавому пути. Убийство и тирания были чем-то запечатлённым в его душе, вырезанным на костях. Его нельзя было исправить — только убить. Убить, перед этим вырезав тёмное ядро.

Не прошло и нескольких дней, как в особняке короля Сюаня тоже произошло несчастье. Все при официальном дворе Великой Ся были встревожены.

Говорили, что прекрасная императорская наложница шестого принца два дня назад впала в беспамятство, и её не могли разбудить. Ли Сусу подумала об этой нежной, болезненно красивой незаконнорождённой сестре и почувствовала волнение за неё.

Посреди ночи Ли Сусу неожиданно проснулась от беспокойного сна.

Она заглянула под свою кровать. Как и ожидалось, Таньтай Цзинь исчез, а на полу остался только моток спутанной верёвки.

 

http://tl.rulate.ru/book/76213/3364247

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь