Готовый перевод Deep Sea Embers / Последнее пламя среди морских глубин: Глава 283. Добро пожаловать

Последние два дня в сознании Ванны вихрем кружились сюрреалистические образы. Жизнь круто изменила свой курс, превратившись в причудливый сон, из которого она никак не могла проснуться. Не раз ей казалось, что она попала в иллюзию. И вот, сомнения достигли своего апогея.

Перед ней, к ее крайнему удивлению, стоял мистер Моррис и лучезарно улыбался.

Юная инквизитор, стиснув веки, с силой ударила себя по лбу. Раскрыв глаза, она с ужасом осознала, что Моррис никуда не исчез, а рядом с ним появилась высокая фигура.

Это был не кто иной, как сам капитан-призрак, окутанный мраком и тайной.

— Добро пожаловать на борт, Ванна, — начал Моррис. — Я знаю, у вас есть много вопросов…

Ванна, уже готовая излить поток слов, была прервана внезапным громким «бах» совсем рядом. Хотя звук не таил в себе ни капли враждебности, она невольно вздрогнула и обернулась. Перед ней, осыпая ее разноцветным конфетти, стояла ошеломляющая женщина. Ее серебристые волосы, доходящие до пояса, развевались на ветру, а в руке она держала бумажную трубку, из которой всё еще вилась тоненькая струйка дыма от сгоревшего пороха.

Ванна лишилась дара речи.

Не успела она опомниться, как серебристоволосая женщина с энтузиазмом выхватила из-за спины еще одну бумажную трубочку, с гордостью выставила ее перед собой и дернула за веревочку.

Ванна, предчувствуя беду, торопливо воскликнула:

— Вы держите ее неправильно...

Но ее предупреждение прозвучало слишком поздно.

Небольшой заряд пороха в трубке взорвался с оглушительным треском, осыпая лицо серебристоволосой женщины разноцветным конфетти. Она рефлекторно отшатнулась, и тут Ванна услышала странный звук «плюх», за которым последовала голова, катящаяся по палубе прямо перед ее изумленными глазами.

Глаза Ванны расширились от ужаса, и, несмотря на всю свою выдержку, она едва не подпрыгнула от неожиданности. Сразу же после этого она услышала позади себя испуганный крик:

— Ах! Дядя Дункан! У Элис снова отвалилась голова!

В следующее мгновение, словно вихрь, откуда-то вылетела девочка школьного возраста и побежала за катящейся по палубе головой. С противоположной стороны к ней устремилась другая девочка, сжимающая в руках собаку темного цвета, которая, подвывая, помогала ей в погоне.

— Я же говорил, что ей одной не справиться! — воскликнула собака.

— Ты бы испугался и бросил ее! — парировала девочка.

— Нельзя было отпускать Элис одну... Ох, голова укатилась под лестницу!

— Где же крюк? Или хотя бы палка…

— Я нашла веревку! Бросаем ее, скорей! Мисс Элис, хватайтесь за нее, я вас подтяну!

На палубе воцарился хаос. Две девочки, словно одержимые, носились за катящейся головой, а безглавая женщина с серебристыми волосами, растерянно бродила вокруг. Мистер Моррис, говоривший с Ванной, теперь сжимал виски и испускал протяжные вздохи. В воздухе витал едкий запах пороха.

Ванну охватило чувство ошеломления, не похожее ни на что, с чем она сталкивалась прежде. С широко раскрытыми глазами она наблюдала за бушующей на палубе сценой, а с ее волос и плеч свисали разноцветные ленты серпантина. Она смутно осознавала, что произошло, но инстинктивно чувствовала, что лучше бы она оставалась в неведении.

Ведь это была бы долгожданная церемония, очаровательное зрелище, если бы она не происходила на «Затерянном Доме».

— Я же говорил вам, что у меня на борту довольно беспокойная команда, — провозгласил мрачный и величественный капитан Дункан, чей голос вывел Ванну из оцепенения. — На этом корабле всегда царит хаос, но с другой стороны, жизнь здесь никогда не бывает скучной.

Ванна не подавала виду, хотя внутри бушевали и взрывались роем противоречивые мысли. Она не знала, что сказать.

Взгляд Ванны упал на двух девочек, Нину и Ширли, которые, достав голову из—под лестницы, с деловитым усердием водружали ее на место. Вдруг, словно из ниоткуда, явился голубь и огласил палубу странной фразой:

— Маленький молоток сорок, маленький молоток сорок!

В этот же миг Ванна узнала лицо безглавой женщины, и память услужливо подсказала, где она его видела. В антикварном магазине нижнего района.

Тогда у женщины были светлые волосы — теперь Ванна догадалась, что это, должно быть, была искусная маскировка.

Взгляд Ванны скользнул по Ширли, затем по Нине, и, наконец, остановился на мистере Моррисе. В этот миг ей все стало ясно.

Мир вокруг беззвучно сдвинулся с места, и только сейчас она это осознала.

— Сколько еще «секретов»?» — прозвучало из уст Ванны, ее губы наконец дрогнули, возвращая ей дар речи. Она смотрела на Морриса, уважаемого ученого, которого знала с детства. Его присутствие на этом корабле-призраке было самым невероятным из всего, что она сегодня видела. Но сейчас он был единственным, кому она могла задать вопрос: — Когда вы?..

— Не так давно, — ответил Моррис, мягко кивнув. — Хайди об этом не знает.

Ванна, с бурей эмоций в голосе, ответила:

— Похоже, она действительно не в курсе. Сегодня она говорила, что вы внезапно уехали по делам, даже не сказав ей, куда.

— Да, признаю, мой отъезд был немного неожиданным, — кивнул Моррис. — Я обязательно привезу ей деликатесы с Севера в знак извинения.

Ванна сжала губы и, повернувшись к капитану, беспомощно спросила:

— Какие еще «сюрпризы» меня поджидают?

Все, что произошло после того, как она прошла через пылающую дверь, перечеркнуло ее утреннюю подготовку. Она никогда не чувствовала себя такой потерянной и беспомощной. — Пожалуйста, предупреждайте меня заранее, чтобы я могла подготовиться.

Не успел Дункан ответить, как к Ванне уже подбежала Нина, радостно восклицая:

— Сегодня вечером будет ужин! Приветственный ужин для нового члена экипажа!

— Невероятно вкусный рыбный суп! — воскликнула Ширли. — Капитан сам поймал эту рыбу!

— А потом нас ждёт барбекю на палубе! — подхватила Нина. — Рыба, говядина и пшеничный сок!

— Алкоголь запрещён, — раздался позади Нины голос Дункана. — Даже если ты назвала его «пшеничным соком».

Лицо Нины сразу же омрачилось.

— ...Даже чуть-чуть?

— Сладкое фруктовое вино в прошлый раз было явной вольностью, — твердо сказал Дункан. — Никакого алкоголя.

Ванна перевела взгляд с Нины на Дункана и, немного помешкав, тихо вздохнула.

— Значит, с тем антикварным магазином было что-то не так? Я ничего не заметила.

— Мы всегда вели законный бизнес, — ответил Дункан с полуулыбкой. — Наши товары, конечно, не настоящие, но цены соответствующие. Что касается того, что вы ничего не заметили... это даже к лучшему, если вы понимаете, о чем я.

— Да, Ее Святейшество посоветовала мне сдерживать свое любопытство, когда я рядом с вами, — вздохнула Ванна, глядя на гротескную скелетную собаку рядом с Ширли. — Если я не ошибаюсь, это темная гончая? А эта девочка — призыватель, живущий в симбиозе с Демоном Глубин?

— Да, — тут же ответил Пес.

Ванна ошеломленно воскликнула:

— ...Этот демон умеет говорить?!

— Он не только умеет говорить, но и знает свое имя, а также умеет складывать и вычитать в пределах сотни, — невозмутимо ответил Дункан. — Среди членов экипажа «Затерянного Дома» он считается довольно образованным.

Ванна уставилась в пустоту, а затем перевела взгляд на Элис, которая стояла неподалеку и вертела головой. Заметив странные детали на суставах Элис, Ванна задумалась:

— Кукла, может ли это быть…

— Аномалия 099, или, как вы ее теперь зовете, просто Кукла. Но у нее есть настоящее имя, которое вам уже должно быть известно. Здесь вы можете называть ее Элис, — равнодушно произнес Дункан, добавив: — Не волнуйтесь, теперь она в безопасности.

— Привет! — Элис помахала рукой, на ее лице появилась безобидная улыбка. — Я вас напугала?

Ванна инстинктивно потрогала шею, а затем натянуто улыбнулась в ответ на приветствие проклятой куклы.

В это время Ширли, подбежав к деревянному бочонку, с волнением вытащила из него бумажную трубочку в разноцветной упаковке и протянула Элис:

— Элис, Элис! Еще одна! Хочешь?..

— Хватит возиться с этой штуковиной! — Дункан, бросив взгляд на Ширли, спросил: — Кто купил эту вещь? Почему ее нет в списке покупок?

— Я... — Нина, сжав шею, робко проговорила: — Я купила ее на свои карманные деньги.

Дункан на секунду замолчал, а затем обратился к Элис:

— Впредь, если тебе будут давать странные вещи, сначала показывай мне.

Собрав с волос разноцветные конфетти, Элис кивнула.

— Хорошо.

Ванна снова глубоко вздохнула.

Подойдя к Моррису, она шепотом спросила:

— Здесь... всегда так?

— Насколько мне известно, да, — ответил Моррис. — Иногда бывает даже оживленнее, особенно когда у мисс Элис появляются новые идеи.

http://tl.rulate.ru/book/76198/4152702

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 3
#
Браво!)
Развернуть
#
Лучшего начала и не придумаешь 😄
Развернуть
#
"Мир вокруг беззвучно сдвинулся с места, и только сейчас она это осознала."
Крыша едет не спеша, тихо шифером шурша. )))
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь