Готовый перевод Deep Sea Embers / Последнее пламя среди морских глубин: Глава 241. Возвращение

Чжоу Мин неподвижно стоял перед зеркалом, вперив взгляд в свое отражение.

Четкость и реалистичность настолько поражали, что, не коснись он холодной твердой поверхности, он бы усомнился, не является ли его «альтер эго» призраком.

Лишь спустя долгое время он оторвал взгляд от зеркала и перевел его на бескрайнюю тьму, царившую вокруг.

Насколько велико это пространство? Если бы он продолжил идти вперед то насколько далеко смог бы уйти? И какова его природа? Почему оно появилось здесь, за «Вратами Затерянного Дома»? И какая связь между «Вратами Затерянного Дома», расположенными в подпространстве, и «Вратами Затерянного Дома» в реальном мире? И самое главное… что это за слова, всплывшие во тьме?

Чжоу Мин отступил от зеркала. Оно бесшумно растворилось в тьме, поглотив его отражение. Вслед за этим из тьмы проступили бледные слова, описывающие все, что было связано с ним.

Словно чрезвычайно подробное личное дело, занесенное в некую жизненно важную базу данных, не имеющую ни малейшего представления о его предназначении.

Чжоу Мин отчаянно пытался найти разумное объяснение увиденному, но, как бы он ни рассуждал, всё сводилось к нагромождению фантазий.

В его голове закралась мысль о проекте «Убежище Судного Дня». Невольно он предположил, что именно в нем он и укрылся, не подозревая, что его холостяцкая квартира — это не просто жилье, а его персональная крепость—убежище, а слова, проступающие в затемненном пространстве, — не что иное, как документы, по которым он в него вошел.

В кромешной тьме его мысли роились хаотично, словно потревоженный рой пчел. Но, спустя неизвестное время, он, словно искусный пасечник, сумел собрать их воедино, вернув им стройность и порядок.

— …Я потерял достаточно времени, — тихо пробормотал он.

Здесь не было никаких подсказок, лишь призраки, способные поколебать рассудок. Неважно, таил ли этот темный мир великий секрет или был коварной ловушкой, подстроенной подпространством, Чжоу Мин не мог терять время впустую.

Вздохнув, он позволил своему разуму обрести спокойствие, а затем решил в последний раз исследовать это темное пространство, прежде чем уйти.

Он осторожно двинулся в противоположную от двери сторону.

Слова под его ногами множились, словно рождённые из тьмы. По содержанию они напоминали предыдущие, но были более подробными и формальными, всё больше походя на документы, используемые в официальной обстановке.

Чжоу Мин то и дело оглядывался, молча запоминая слова и сверяясь с расстоянием до двери. Чем дальше он продвигался, тем осторожнее становился, с каждым шагом преодолевая лишь жалкие десятки сантиметров.

Внезапно он заметил изменения в тексте, проступающем под его ногами.

— Ситуация ¥#% &......% @#?

— ¥@* около 355 до *&, может быть &......% от %&…

Текст становился всё более сумбурным, предложения – странными и непонятными. Четкая и ровная запись превратилась в нечто, невозможное для чтения.

Сердце Чжоу Мина колотилось, но он не останавливался, лишь стал ступать осторожнее. Чем ближе он подходил к границе тьмы, тем больше слов в ней проступало.

Все более странные, все более запутанные. Сначала он еще мог разглядеть несколько осмысленных слов в каждом предложении, но вскоре их количество сократилось до нуля. Затем исчезли и сами предложения, превратившись в хаотичный набор извилистых линий, беспокойных точек света и трепещущих проекций.

Чем дальше он шел, тем отчетливее из тьмы проступали хаотичные блики и тени, непостижимые для смертного разума. Словно безымянное отражение на краю вселенной превратилось в дорогу, протянувшуюся под его ногами.

В конце концов, даже эти хаотично прыгающие линии и точки света растворились в темноте, не оставив после себя ничего.

Чжоу Мин тут же остановился на месте.

Он не сошел с ума, не потерял себя в этом бесконечном исследовании неведомого.

Оглянувшись, он увидел, что дверь, из которой он вышел, превратилась в едва различимую точку света, одиноко мерцающую в темноте.

Решительно развернувшись, Чжоу Мин направился обратно. Неважно, какие тайны таили в себе глубины этой тьмы, ведь он ясно осознавал, что как только поток информации под его ногами иссяк, дальнейший путь стал бессмысленным.

Он возвращался быстрее, чем шел, и тьма небытия быстро растворялась перед ним. Вскоре он уже стоял перед «Вратами Затерянного Дома».

Положив руку на дверь, Чжоу Мин, измученный долгим блужданием в тьме, ощутил под ладонью неожиданную твердость. Сделав глубокий вдох, он шагнул в дверь.

Прохладный морской бриз коснулся его лица, и от яркого света неба, внезапно заполнившего поле зрения, Дункан на мгновение опешил. Легкое покачивание палубы под ногами и шум волн, омывающих борта, на долю секунды отодвинулись на второй план — возможно, из-за того, что он слишком долго находился в тишине, но внезапно вернувшийся звук волн обрушился на него, подобно грому.

Дункан внезапно замер.

Оглядевшись, он увидел лишь знакомый «Затерянный Дом», бескрайнее море и солнце, висящее в небе, скрепленное двойным руническим кольцом.

Эта неожиданная ситуация ошеломила его. Ведь еще секунду назад, перед тем как шагнуть через врата в тьме, он размышлял о том, как продолжить исследование «разрушенного Затерянного Дома» в поисках пути назад. Но он никогда не думал, что, пройдя через те же врата, он окажется в реальности… Что за закономерность?

Чтобы вернуться в измерение реальности с разрушенного «Затерянного Дома», который, предположительно, находился в подпространстве, нужно было всего лишь использовать «Врата Затерянного Дома» в качестве транзитной точки?

Задумчиво оглянувшись, он увидел себя стоящим перед капитанской рубкой. «Врата Затерянного Дома» безмолвно стояли в лучах солнца, и слова на их раме сияли.

Мысли Дункана мгновенно ожили.

На «Затерянном Доме» много дверей, но только три из них особенные: первая — «Врата Затерянного Дома», вторая — мрачная деревянная дверь в глубине каюты, ведущая в трюм, отмеченная надписью «Последняя Дверь», и третья — расположенная в центре трюма, которая выступает из ниоткуда, соединяя измерения подпространства и реальности, и, пожалуй, ее можно назвать «Дверью в Подпространство».

В разрушенном «Затерянном Доме» на «Последней Двери» в трюм или «Двери в Подпространство» отсутствовали надписи, но «Врата Затерянного Дома» выглядели так же, как и в реальности.

«Постоянство» могло с самого начала обозначать настоящий «выход»!

Получив ответ на этот вопрос, Дункан вздохнул с облегчением и, шагнув вперед, распахнул дверь в капитанскую каюту.

Переступив порог, он понял, что это не темнота, а его собственная холостяцкая квартира — в комнате все было в порядке.

Сразу же после этого он вернулся на корабль и открыл дверь в рубку.

Знакомая рубка, знакомая замысловатая обстановка, знакомый письменный стол и знакомый Козлиноголовый на столе.

Впервые в жизни он ощутил облегчение при виде Козлиноголового.

Козлиноголовый, услышав шорох из дверного проема, тут же повернул голову. Из-за его затылка донесся скрип, будто от двери, которую давно не смазывали.

— Имя?

— Дункан Эбномар, это я, я вернулся, — тут же отозвался Дункан, уже догадываясь, что собеседник непременно подтвердит ему это. Козлиноголовый умел чувствовать, покинул он корабль или нет, и, возможно, даже в какой-то степени ощущал в нем «изменения». Поэтому «подтверждение по имени» казалось странным ритуалом. — Я отправился в далекое место.

— А, капитан! Наконец-то вы вернулись! — воскликнул Козлиноголовый. — Я был очень удивлен, когда вы внезапно покинули корабль! Обычно, отправляясь в духовный мир, вы оставляете здесь свою оболочку! Но совсем недавно вся ваша аура исчезла... И теперь вы вернулись с палубы? Где же вы пропадали?

Вся аура исчезла? Полностью покинул корабль?

В глазах Дункана мелькнуло удивление.

В подпространство вошло его тело, а не сознание, как ему показалось сначала!

Он поднял голову, посмотрел в темные, проницательные глаза Козлиноголового и, немного поколебавшись, проговорил:

— Не удивляйся, если я скажу тебе.

— Не волнуйтесь, ваш первый помощник не только верный и храбрый, но и... храбрый и верный.

— Я пропадал в подпространстве.

Козлиноголовый застыл, его темные глаза округлились от изумления. Несколько секунд он молча смотрел на Дункана, не в силах вымолвить ни слова.

Прошло несколько секунд, прежде он, наконец, сказал:

— Капитан корабля... вы сказали, что вы…

— Я пропадал в подпространстве, если не ошибаюсь, — произнес Дункан, ступая в каюту капитана и небрежно беря в руки переносную лампу, стоявшую на полке. — Подожди меня минутку.

Не дожидаясь, пока Козлиноголовый что-то скажет, он вышел из рубки с фонарем в руке, а затем, почти не торопясь, направился через палубу и сквозь ряды кают к самому нижнему уровню «Затерянного Дома».

«Последняя Дверь» скрипнула под его натиском, и он оказался на дне раздробленного корпуса.

Из щелей в корпусе трюма пробивалась тьма, хаотичная и беспросветная. Из-за ограниченного пространства Дункан не мог разглядеть деталей, лишь хаотичные завихрения света и тени, да случайные вспышки, что прыгали и перетекали во тьме, словно живые существа.

Непостижимая «Дверь в Подпространство» спокойно стояла в центре.

Дверь была закрыта намертво, не оставив ни единой щели.

http://tl.rulate.ru/book/76198/3844061

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
— Где же вы пропадали?
— Дверь закрывал
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь