Готовый перевод The Lily Potter Foundation / Фонд Лили Поттер: Глава 3: Отправляйтесь в глубь земли

Гарри проснулся утром в день их отъезда взрослым. Предыдущий день был вихрем покупок, чтобы купить все, что, по его мнению, ему понадобится для поездки. Никогда раньше никуда не уезжая, он был благодарен за то, что Андромеда пришла с Тедди. Вместе втроем они прошли все 6 этажей универмага Harrods, проверяя его новую кредитную карту. Находясь там, Гарри воспользовался возможностью, чтобы купить Тедди еще несколько игрушек, чтобы он пошел в его комнату. Он никогда не мог устоять перед возможностью купить своему крестнику новые игрушки.

Со своим чемоданом, упакованным и стоящим у двери, такси было запланировано, Гарри был готов как никогда. Гарри скатился с кровати, направился в ванную и быстро принял душ. После того, как его утренняя рутина была завершена, он оделся в удобные джинсы и рубашку поло, которую купил вчера. Андромеда упомянул, что это будет долгий перелет, и он хотел бы надеть что-нибудь удобное. Откуда она так много знала о маггловских путешествиях, Гарри не знал, но в этом был смысл. В конце концов, Сидней находился на совершенно противоположной стороне планеты.

Одевшись и приведя себя в порядок, Гарри направился к завтраку, где Кричер приготовил для него вкусный ужин, состоящий из всех его любимых продуктов для завтрака. «Спасибо за завтрак, Кричер, выглядит аппетитно». — сказал Гарри своему домашнему эльфу, откусив несколько кусочков. — Ты уверен, что не возражаешь погостить у Андромеды, пока меня не будет?

«Кикимер будет рад помочь мадам Блэк и будущему главе семьи Блэк любым способом, который захочет Хозяин». Кикимер поклонился. Гарри просто кивнул и вернулся к завтраку. Когда он доел последние несколько кусочков сосиски, камин вспыхнул потоком изумрудного пламени, вытолкнув Гермиону и ее багаж на кухню. К сожалению, несмотря на то, что сама довольно ловко выбралась из камина, похоже, что путешествие с багажом было навыком, которым Гермиона еще не овладела. Ее маленькая сумка на колесиках все еще вращалась, когда она вышла, выбив ноги из-под себя и свалив ее на землю кучей.

Гарри быстро вскочил со стула и помог своему лохматому другу подняться с пола.

— Доброе утро, Гермиона, хорошо, что ты заглянула. Гарри не смог удержаться от нескольких каламбуров. «Знаешь, нехорошо отправляться в путешествие прямо перед тем, как отправиться в другое путешествие». Взгляд Гермионы остановил его прежде, чем он успел придумать что-то еще, но это не могло остановить улыбку, появившуюся на его лице.

«Ни слова, Гарри, я помню, что у тебя были проблемы с камином в одиночестве не так давно. На самом деле, я думаю, что в последний раз, когда я видел тебя в камине, ты оказался лицом вниз». Улыбка Гарри сменилась гримасой, а Гермиона изобразила торжествующую ухмылку.

«Да, Энди рассказала мне, как искупаться в камине где-то в пятый раз, когда я упал лицом вниз, спускаясь в ее гостиную. Думаю, ей надоел беспорядок». Гарри наклонился, схватил ее чемодан и помог ей подняться на ноги. Он посмотрел на свои часы. «Такси должно быть здесь с минуты на минуту. Мы должны ждать его снаружи. Я сказал им, что мой адрес — Гриммо-Плейс, дом 11, так как они не видят дома номер 12». Гарри повернулся к Кикимеру и улыбнулся старому эльфу. «Увидимся через неделю или около того, Кричер. Пожалуйста, позаботьтесь о Тедди и помогите Энди со всем, что ей нужно. Я дам вам знать, когда мы вернемся». Кричер низко поклонился своему хозяину, а затем с громким треском аппарировал к дому Энди.

Гарри схватил свой чемодан с двери и вместе с Гермионой направился к тротуару, чтобы дождаться такси. Когда они ступили на бордюр, Гарри заметил, что к ним подъезжает культовый черный хакни-кэб. Гарри помахал таксисту, подъезжая к бордюру. Он открыл багажник, чтобы позволить им оставить свой багаж, и они забрались внутрь.

«Доброе утро, не могли бы вы отвезти нас в Терминал 3 аэропорта Хитроу?» — спросила Гермиона, когда он уселся на сиденье.

"Без проблем." — сказал таксист, и такси умчалось. За меньшее время, на которое рассчитывал Гарри, он уже выходил из такси в аэропорту Хитроу. Гарри был потрясен огромными размерами и массой людей. Он видел фотографии аэропорта, но никогда не был здесь. Гермиона быстро расплатилась с таксистом банкнотами в фунтах стерлингов, а затем уговорила его пройти внутрь. Он внимательно следил за Гермионой, пока она шла к билетной кассе British Airways и выстраивалась в очередь.

«Это место удивительно, Гермиона». — прошептал ей Гарри. «Так много людей посещают так много мест, что одни только организационные требования ошеломляют. Если бы фанатики могли это видеть, они бы ни за что не подумали о магглах как о низших существах».

"Я знаю, что Вы имеете ввиду." Она ответила шепотом. «На самом деле я очень хотел сделать это с Роном. Он так мало знает о маггловском мире, и я надеялся, что это будет для него хорошим опытом». Гарри нахмурился, но быстро попытался скрыть это. Хотя Гермиона, должно быть, заметила. «Не то чтобы я не рад, что ты здесь. Мы мало что сделали вместе за последние несколько месяцев, и будет хорошо провести некоторое время вместе».

Гарри улыбнулся, и его маска вернулась на лицо. «Конечно, она предпочла бы быть здесь с Роном. Ты снова ее второй выбор. Только там для экстренных случаев. Гарри вернулся к людям, наблюдающим, как очередь медленно продвигается вперед. Через несколько минут ожидания они подошли к открытой билетной кассе, чтобы зарегистрироваться.

«Доброе утро, мы едем в Сидней через Гонконг».

«Паспорта, пожалуйста». Они вручили ей свои паспорта, и она просмотрела их. "Кажется, все в порядке. Вам окна или остров?"

«На самом деле, нам интересно, есть ли у вас бизнес-класс для повышения класса?» — спросил Гарри. Гермиона потрясенно обернулась.

«Гарри, что ты делаешь, бизнес-класс почти в два раза дороже, чем автобус. Я не могу себе этого позволить».

Гарри отмахнулся от ее беспокойства. «Я объясню позже, но если я собираюсь провести день в самолете, я сяду в удобное кресло». Он выжидающе повернулся к билетному кассиру.

«Да, у нас есть два свободных места, но ваш друг прав, они довольно дорогие».

Гарри пожал плечами и протянул даме черную карточку, которую достал из бумажника. Когда он вручил агенту карточку, ее глаза вылезли из орбит. «Конечно, мистер Поттер, никаких проблем». Она провела карту и через несколько секунд, набрав на своем компьютере, вернула ее вместе с двумя новыми билетами. «Вот вам новые билеты. Вы можете пройти через специальную линию безопасности и подождать в дополнительном зале у выхода на посадку. Там вы найдете еду и напитки, доступные в дополнение к British Airways. Пожалуйста, наслаждайтесь поездкой».

Кивнув в знак благодарности, Гарри взял свою сумку и отошел от билетной кассы, а все еще потрясенная Гермиона последовала за ним. Увидев, что она вот-вот взорвется от незаданных вопросов, он быстро отвел ее в сторону, чтобы она не мешала. «Гермиона, я знаю, что у тебя есть вопросы, но, пожалуйста, не могла бы ты подождать, пока мы сядем в гостиной, прежде чем задавать их. И если ты постараешься говорить их шепотом, я был бы очень признателен».

Гермиона покачала головой: «Конечно, но ты ответишь на мой вопрос, Гарри Джеймс Поттер».

Гарри улыбнулся своему любознательному другу. «У меня никогда не было намерения не отвечать на ваши вопросы».

Вместе они прошли через линию экспресс-досмотра и направились в зал ожидания, чтобы дождаться своего рейса. Показав свои билеты регистратору, их провели в тихую комнату, обставленную кожаными стульями и маленькими столиками. Они заняли место в углу, где их сразу же спросили, не хотят ли они чего-нибудь выпить.

«Еще рано, так что не могли бы мы взять две мимозы, пожалуйста». — спросил Гарри у официанта, который кивнул и поспешил принести им напитки.

"Гарри, не слишком ли рано пить?"

«Это всего лишь немного шампанского в апельсиновом соке, — ответил Гарри, отмахиваясь от ее беспокойства, — оно не идет ни в какое сравнение с огненным виски и придает апельсиновому соку немного более фруктовый вкус с хорошей шипучестью». Официант принес им напитки, и Гарри откинулся на спинку стула, потягивая свой напиток. «Теперь, прежде чем вы зададите свои вопросы, позвольте мне сначала объяснить, и если у вас еще остались вопросы после, вы можете их задать». Гермиона кивнула, отпивая свой напиток.

«Ну, после похорон Ремуса и Тонкс я решил, что помогу Андромеде вырастить Тедди. Андромеда вышла на пенсию в последние несколько лет, и ее выхода на пенсию было недостаточно, чтобы позаботиться о Тедди, поэтому я мне нужно было увидеть, какие ресурсы у меня есть в моем распоряжении. Я знал, что у меня есть большая куча золота, лежащая в Гринготтсе, но не был уверен, сколько, как долго это может длиться, и позволят ли гоблины даже прикоснуться к ней. Я думал, что они все еще были в бешенстве после нашего маленького «несанкционированного отхода». Не говоря уже о повреждении банка и закалке их дракона». Гарри увидел, как Гермиона поморщилась при воспоминании об их проникновении в банк Гринготтс.

«Но я был в затруднительном положении: либо я получаю информацию о своих деньгах, либо нахожусь на работе. Скажем так, не так много рабочих мест для человека, который не может подтвердить свое прошлое образование. 11. С помощью Андромеды я написал письмо в Гринготтс с просьбой о встрече, чтобы обсудить мои финансы и возможные последствия нашего приключения. как они называли это «термины». Гермиона застыла, разинув рот на Гарри.

«Гарри, ты говоришь мне, что говорил с гоблинами наедине о нашем взломе наедине? Почему ты не сказал мне и Рону? Мы вломились вместе с тобой».

Гарри пожал плечами. «Ребята, вы были заняты. Кроме того, это была моя идея, это был мой дурацкий крестовый поход, так что я должен заплатить цену». Гермиона снова открыла рот, вероятно, снова протестуя, но Гарри остановил ее рукой. — Готово, Гермиона, не беспокойся об этом. Так или иначе, мы с Энди отправились в Гринготтс, не зная, чего ожидать. Ты знала, что она и ее муж управляли собственной юридической фирмой? мир как барристеры». Гермиона покачала головой, показывая, что не знает этого. «Да, очевидно, они были неплохи. Они продали свою юридическую фирму в начале нашего пятого года и ушли на пенсию. Очевидно, Тонкс рассказала им о возвращении Волдеморта, и они хотели подготовиться. В любом случае, — сказал Гарри, возвращая историю в нужное русло. " Мы с Энди подошли к стойке регистрации Гринготтса. Нам пришлось обойти огромную дыру в полу и представиться кассиру».

ФНЧ

Рассказывая эту историю Гермионе, Гарри вспомнил тот день. Это была первая неделя, которую Андромеда, Тедди и Гарри провели вместе, и они все еще решали свои проблемы. Двумя ночами ранее Гарри напился, чтобы уснуть, пытаясь остановить кошмары. Это был первый раз, когда он обратился к Огненному Виски в надежде пережить ночь. Он проснулся с раскалывающейся головной болью, но его сон был свободен от ночных кошмаров. Он думал повторить этот процесс следующей ночью, но Андромеда впала в один из приступов депрессии, и он не спал всю ночь, пытаясь утешить скорбящих жену и мать, и проснулся на кушетке с одеялом, накинутым на них обоих. Кричера.

Андромеда и Гарри подошли к кассиру, и Гарри шагнул вперед. «У меня назначена встреча с Рагноком». — сказал Гарри гоблину. Андромеда объяснила, что лучше всего говорить прямо с гоблинами, поскольку ненавистные тратят время попусту.

"Имя?" — ответил гоблин, не отрываясь от своей бухгалтерской книги.

«Гарри Поттер вместе с Андромедой Тонкс». Гоблин посмотрел на Гарри, прежде чем взглянуть на лист пергамента.

"Очень хорошо, пойдем со мной", сказал он, спрыгивая со своего табурета и идя по длинному богато украшенному коридору. Все трое подошли к золотой двери, инкрустированной спиральными узорами, в окружении двух крепких охранников. Их проводник сказал что-то на тарабарском языке двум охранникам, которые кивнули и открыли им дверь. Гарри и Андромеда вошли в офис теперь в сопровождении двух охранников. Их подвели к большому столу, за которым сидел самый большой гоблин, которого Гарри когда-либо видел, с топором в руке. Гарри начал думать, что это очень плохая идея. Угрюмая готовка где-нибудь была лучшей альтернативой, чем потерять голову.

Большой гоблин, которого Гарри принял за Рагнока, направил свой топор на пару стульев перед своим столом. «Садись», — сказал он низким рычанием. Это не было просьбой, и Гарри и Андромеда сели на указанные стулья. Гоблин оглядел Гарри, когда тот сидел на своем месте. Он бесстрастно оглянулся на большого гоблина, который встретился с ним взглядом и не отступил. Гарри уже однажды умер, и он не боялся снова красить. Если это были последствия его действий, направленных на получение частички души Волдеморта, то так тому и быть. Гарри уставился на гоблинов, каждый из которых несколько минут смотрел друг другу в глаза. Что бы ни искал гоблин, он, должно быть, нашел это, резко кивнув и откинувшись на спинку кресла с позолотой.

«Гарри Поттер, единственный известный человек, который успешно взломал и украл что-то из Гринготтса. Я не против сказать вам, что часть моего клана потребовала вашу голову взамен. К счастью, я узнал, что именно вы забрали у Гринготтса. хранилище LeStrange. Если бы не это, у нас был бы совсем другой разговор». Рагнок остановился, перебирая лезвие своего топора. «Есть две причины, по которым твоя голова все еще прикреплена к твоей шее: во-первых, предмет, который ты украл, был украден у его законного владельца. Мы обсудим это через мгновение. Во-вторых, я знаю, что в предмете, который ты украл, был кусок души Темного Лорда и что ее нужно уничтожить, чтобы избавить всех нас от этого маньяка Хотя некоторые из моих людей отрицают это, Я знаю, что это был только вопрос времени, когда он сосредоточит все свое внимание на нас и попытается убить всех гоблинов до последнего в Британии. К сожалению, наши руки были связаны из-за правил вашего министерства, и мы не могли ничем помочь вам, даже если бы вы спросили и сказали нам, что вам нужно».

Гарри вздохнул немного легче. В конце концов, он не собирался терять голову. Он почувствовал облегчение, потому что ему нужна была голова, чтобы помочь с Тедди, и у него не было никакого желания присоединяться к Безголовой Охоте. «Есть еще вопрос об ущербе, который вы причинили Гринготтсу». Рагнок продолжил. «Я считаю, что было бы справедливо, если бы вы заплатили за ущерб, причиненный вашим побегом».

«Это приемлемо, но я не уверен, смогу ли я позволить себе заплатить за ущерб. Я знаю, что в моем хранилище есть большое количество золота как от моих родителей, так и от Сириуса, но я не уверен, сколько». — немного нервно сказал Гарри. Он рассчитывал, что это золото поможет им троим, пока он не найдет более надежное решение. Он не ожидал, что Рагнок запрокинет голову и засмеется.

«У вас нет денег, мистер Поттер, это довольно забавно. Стоимость ущерба и репарации семье, которой принадлежала чаша, скорее всего, будут возмещены в течение месяца».

Гарри в шоке уставился на гоблина. Рагнок, должно быть, заметил замешательство Гарри на его лице. «Конечно, вы знаете о своей ситуации, мистер Поттер. Вам исполнилось 17 почти год назад, и вы должны были получать информацию о владениях вашей семьи с тех пор, как вам исполнилось 11. В обязанности вашего Магического Хранителя входило пройти через все это. с тобой." Гарри только ошеломленно покачал головой. Затем это щелкнуло.

«Кто был моим Волшебным Хранителем?»

Рагнок посмотрел на кусок пергамента на своем столе. «Похоже, Альбус Дамблдор был им до самой смерти. Поскольку тебе оставался всего месяц до совершеннолетия, было решено отложить назначение еще одного магического стража».

Гарри ощетинился от гнева. «Еще одна вещь, которую скрывал Дамблдор. Наверное, не думал, что это важно, так как я все равно был бы мертв. «Мой Волшебный Хранитель, кажется, забыл упомянуть мне об этом». — сказал Гарри сдавленным голосом, полным гнева. «Если это не будет слишком большой проблемой, смогу ли я получить полную сумму на моем счету?»

«Конечно, мистер Поттер, никаких проблем не возникнет. Ваш менеджер по работе с клиентами со всем справится. Но прежде чем мы сможем вести какие-либо дела, мы должны возместить ущерб, причиненный вами банку». Рагнок передал папку Гарри. Он открыл его и вместе с Андромедой прочел два куска пергамента внутри. «Первый — это список всего причиненного ущерба и стоимость его устранения. Второй — соглашение о выплате репараций семье Хепзибы Смит за уничтожение кубка Хаффлпаффа. Хотя кубок был бесценен, наши оценщики и адвокаты определили, что он уже был испорчен Темным Лордом, и окончательное уничтожение вами было пустяком».

Гарри посмотрел на две фигуры. Ущерб банку составил чуть меньше 10 000 галеонов, а кубок составил 1 000 галеонов, в результате чего общая сумма долга Гарри перед банком составила 11 000 галеонов. Гарри посмотрел на Андромеду, которая кивнула, что это, вероятно, лучшее, что они могут получить, и Гарри подписал пергамент, соглашаясь возместить ущерб.

— Отлично, — сказал Рагнок. «Я рад, что весь бизнес позади. Для бизнеса никогда не бывает хорошо, когда банк не в ладах со своим крупнейшим вкладчиком».

«Самый крупный вкладчик, сколько у меня денег?»

Из-за их спин раздался хриплый голос другого гоблина, только что вошедшего в офис. «Я могу ответить на это». Гарри обернулся и увидел гоблина, идущего к столу со стопкой бумаг. В конце стола появился стул, и гоблин сел, сложив бумаги. «Я Острозуб, менеджер по работе с клиентами Поттера и Блэка. На начало этого рабочего дня ваши общие ликвидные активы составляли примерно 253 895 353 галеона с округлением до ближайшего галеона».

Гарри и Андромеда просто смотрели на Острозуба. Гарри первым обрел голос и спросил: «А сколько это будет в фунтах?»

«Текущий обменный курс составляет примерно пять фунтов за галеон, ведь это примерно 1 269 476 765 фунтов стерлингов, мистер Поттер». Гоблин ответил, когда Гарри тут же потерял сознание.

http://tl.rulate.ru/book/75985/2261664

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь