Готовый перевод Daddy CEO's Beloved Wife / Любимая жена папочки-генерального директора: Глава 153

Ран Сюэи пришлось несколько раз моргнуть глазами, прежде чем она смогла понять, что он только что сказал. Дело не в том, что она не могла понять язык, на котором он говорил в данный момент, а в том, что Сун Юй Хань использовал слово "любовник" по отношению к своему дедушке. Это слово могло иметь несколько значений, но в итоге люди, которые услышат его, догадаются, что Сун Юй Хань думал о ней как о человеке, которого он любит.

Даже если Ран Сюэи знала, что они уже женаты, другие этого не знали. Поэтому, услышав это слово из его уст, люди были бы шокированы и смущены.

Ведь сегодня они впервые официально встретились друг с другом. А для других людей они были просто незнакомцами, которые только что встретились.

Несмотря на то, что Ран Сюэй была ошеломлена тем, как все закончилось, и тем, что он ей только что сказал, Ран Сюэй не была рассержена или раздражена тем, что он это сказал.

Наоборот, Ран Сюэй почувствовала теплоту в сердце и душе, когда подумала о том, что он назвал ее любимой в присутствии других людей.

Сун Юй Хань ждал, пока она полностью воспримет информацию. Чтобы успокоить ее, на случай, если она рассердится из-за этого, он взял маленькие щипцы для еды и взял несколько кусочков еды, которые он принес на стол, и аккуратно положил их на ее тарелку.

После некоторого молчания Ран Сюэи поджала уголки губ и сказала: "Этого недостаточно, чтобы подкупить меня".

Сун Юй Хань: "Это не взятка. Это я кормлю свою дорогую жену".

Он сделал паузу.

Затем он пристально посмотрел на нее.

Сун Юй Хань добавил: "Я подкуплю тебя другим способом".

Ран Сюэи слегка опешила от его слов. То, как он это сказал, как-то наводило на мысли о чем-то непристойном.

Она была потрясена тем, что ее мысли стали необычайно пикантными только из-за его слов.

Отбросив непристойные сцены, разыгравшиеся в ее голове, Ран Сюэи перевела взгляд и молча огляделась вокруг.

Никто больше не пытался взглянуть в их сторону, и казалось, что они относятся к ним (rx и syh) как к фону. Она почувствовала облегчение от того, что они старались не обращать на них внимания, хотя все же нашлось несколько человек, которые не удержались и бросили на них несколько украдкой взглядов.

...

Час спустя.

Вечеринка уже достигла своего апогея, и все больше и больше людей выходило вперед, чтобы поприветствовать старого мастера Сонга. Некоторые из них несли несколько коробок, которые багажный мальчик придержал для них у входа, а некоторые держали в руках небольшие подарки в подарочной упаковке.

Пришло время вручить подарок Старому Мастеру Сонгу.

Ран Сюэи опустила взгляд и посмотрела на свои пустые руки. Из-за своей поспешности, получив пригласительный билет и уведомление от деда в последний момент, она забыла спросить деда о подарке, который они собирались преподнести Старому Мастеру Сонгу.

"О чем ты думаешь?" Сун Юй Хань наклонился к ней чуть ближе, увидев, что она так глубоко задумалась на своем месте.

Ран Сюэи покачала головой и тихо ответила: "Я забыла принести подарок твоего дедушки. Наверное, мне придется пойти и позвонить дедушке и спросить его об этом".

Сказав это, она уже потянулась к сумочке, чтобы взять телефон и позвонить дедушке, как вдруг почувствовала его руку поверх своей, не давая ей достать телефон из сумочки.

Она вопросительно посмотрела на него и услышала, как он сказал: "Нет необходимости звонить дедушке. Ты можешь воспользоваться подарком, который мы купили в торговом центре".

Ран Сюэи тут же отказала ему: "Нет, я не могу этого сделать. Что скажет твой дедушка, если спросит тебя о подарке? На самом деле нет необходимости отдавать то, что мы купили ранее для меня. Я могу просто сказать дедушке, чтобы он отправил свой подарок твоему дедушке или передал его при следующей их встрече".

Она действительно не думала, что было бы правильно взять кольцо, которое они купили в торговом центре.

Она снова отказала Сун Ю Хану, но тот был еще более непреклонен, чем она, и даже пытался маневрировать в этой ситуации.

Сун Ю Хань возразил: "Когда наши дедушки встретятся в следующий раз, тогда и поговорим об обручальном подарке и помолвке. Возможно, тогда они даже заговорят о нашей свадьбе".

Ран Сюэи: "..."

Когда она подумала об этом, из-за того, что Сун Ю Хань обронил слово "любовник" в адрес старого мастера Сонга, вероятность того, что это произойдет, была очень высока.

Старый мастер Ран и старый мастер Сонг были традиционными людьми, которые считали, что лучше бить по железу, пока оно горячо. Учитывая мысли ее деда, он наверняка согласился бы, если бы семья Сонг пришла просить ее руки после того, что случилось с ее предыдущей помолвкой с Ян Байхуа.

Конечно, он бы спросил ее мнение по этому поводу, но у Ран Сюэи была одна проблема. Она не могла отказать семье Сун или Сун Ю Хану, если бы они пришли просить ее руки.

"Просто возьми его. Не беспокойся обо мне", - сказал Сон Ю Хань, сжимая ее руку, - "В любом случае, я думаю, мой дедушка даже не заметит, если я не принесу ему подарок".

Он не солгал ей.

От начала и до конца очереди людей, которые дарили свои подарки старому мастеру Сонгу, старик растягивал губы в яркой и веселой улыбке, разрушая строгий и профессорский образ, которым все считали его все эти годы.

Сейчас Старый Мастер Сонг был на голову выше всех, не хватало только ракеты за спиной, и он летел сквозь вселенную от радости.

Он даже не взглянул на полученные подарки, не говоря уже о том, что Сон Ю Хань до сих пор ничего ему не подарил.

http://tl.rulate.ru/book/75865/2576256

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь