Готовый перевод Refusing Your Ex-Husband’s Obsession: A Guide / Руководство по избавлению от одержимости бывшего мужа: Глава 1. Привет (прощай), милый (1)

Refusing-Your-ExHusbands-Obsession-A-Guide_1657865533.jpg

Глава 1. Привет (прощай), милый

В момент моей смерти, как только я приняла ее, промелькнувший в моей голове момент был моей первой встречей с моим мужем. С первого же взгляда я поняла, что он был впечатляющим мужчиной, и у него был острый взгляд, который, казалось, мог разглядеть тебя насквозь.

Голос, сорвавшийся с его изящных губ, был настолько полон убийственного намерения, что я содрогнулась до глубины души. В то время все, о чем я могла думать, это то, что он так хорошо говорит по-корейски несмотря на то, что был иностранцем.

Возможно, мои мысли можно было прочитать по моему выражению лица. Словно он был сбит с толку увиденным перед ним, мой муж пробормотал:

[Ха. Что это такое.]

Но его замешательство не стерло властную вокруг него атмосферу. Он неторопливо осматривал меня сверху донизу прищуренными глазами, будто он был армейским офицером, присматривающимся ко мне и проверяющим, враг я или нет.

Мой муж был всемирно известным эспером S-класса. И помимо того, что он был эспером S-класса, он также мог владеть двойными элементами, что делало его самым желанным редким эспером.

[Какой коэффициент совпадения… со всего лишь B-классом.]

Только что появившись в качестве проводника, я встретила его по судьбоносному совпадению, и меня побудили пройти с ним тест на совместимость. Мне тоже была непонятна частота совпадений, поэтому я потеряла дар речи.

В то время мой муж тоже был в шоке. И, интересно, было ли это только иллюзией, что он почувствовал облегчение от этого?

С тех пор тот факт, что я стала преданным проводником своего мужа, казался мечтой. Некоторое время я часто засматривалась в воздух, просто пытаясь обдумать это. Из-за того, какой несчастной я была всю свою жизнь, я не могла поверить, что такое счастье сопутствовало мне здесь…

Причина, по которой мне, как простому проводнику B-класса, было позволено стать проводником эспера S-класса, заключалась в чрезвычайно высоком уровне нашей совместимости.

Обычно уровень совпадения между эспером и проводником, который считается высоким, составлет всего около 80%, однако у нас с мужем этот уровень составил 99% — что было чуть меньше 100%.

Это был коэффициент соответствия, которого никогда раньше не существовало. Это было настолько увлекательное явление, что им заинтересовалась не только Корея, но и весь мир.

Но почему-то муж невзлюбил меня с самого начала. Его мимика, его действия и его слова — все говорило мне о том, что ему некомфортно рядом со мной и он мной недоволен. Казалось, он уже провел между нами черту, с явной угрозой не приближаться.

Я до сих пор не знаю, почему это было так, но…

[По сравнению со словами твоего эспера кажется, будто слова начальника для тебя важнее.]

[В конце концов, ты такая же, как и многие из них.]

Он всегда смотрел на меня осуждающе, но в этот момент его лицо расплылось передо мной. Злобные слова вонзились в меня, как кинжалы.

Вот почему я никогда даже не мечтала, что выйду за него замуж. Даже несмотря на то, что я была его преданным проводником, я никогда не смела на это надеяться.

Однако, когда именно он предложил мне выйти за него замуж, вся грусть и отчаяние, которые я испытывала до этого, исчезли в одно мгновение, и я начала мечтать о розовом будущем для нас впереди.

Когда он сделал мне предложение, выражение его лица было суровым, но его голубые глаза полыхали огнем силы.

Под одним лишь взглядом я обнажила для него всю свою жизнь.

Просто, хотя я знала, что что-то подобное произойдет, я любила его. Вот почему.

После того, как мы поженились, отношение моего мужа не сильно изменилось, но я была счастлива. Даже после тяжелого рабочего дня, когда меня избивали другие проводники и мои непосредственные начальники, мне просто нужно было вернуться домой, и там я могла встретиться с ним.

[Просто взвали на себя все бремена мира, почему бы и нет.]

Хотя слова, сорвавшиеся с его губ, были острыми, все было в порядке.

Существует расхожая поговорка, которая звучит так: у того, кто любит другого больше, нет другого выбора, кроме как уступать. Я знала, что это относится ко мне, и поэтому пыталась терпеть все, что встречалось на моем пути.

Я влюбилась в него с первого взгляда.

Как я могла его не любить.

Его высокое худощавое телосложение привлекало внимание. На вид он был ростом около 190 сантиметров, но его мускулы дрожали, казалось, что он может наброситься в любой момент. Всякий раз, когда я направляла его, одна мысль о руке, крепко держащей меня, приводила меня в трепет до такой степени, что у меня дрожали кончики пальцев.

Высокий угловатый нос под черной челкой был идеальной формы, а миндалевидные глаза были глубокими. Его голубые радужки были достаточно ослепительны, чтобы очаровать любого, кто взглянет в них.

Я не была уверена, было ли это из-за его способностей, но были времена, когда его глаза вспыхивали красным. Вот почему таинственным образом его глаза на первый взгляд казались темно-фиолетовыми.

Холодная, устрашающая атмосфера вокруг него была превосходной. Как будто он практиковался в искусстве управления людьми одним лишь кончиком пальца.

И его голос. Когда-то от одного только звука этого глубокого баритона казалось, что он отзывается эхом в самой глубине души, и от этого у меня по спине пробегали мурашки.

Во-первых, это могла быть моя вина. К этому привела моя к нему жадность.

 

П\п: Не забываем ставить Спасибо и Лайки, если понравилась новелла и перевод!

http://tl.rulate.ru/book/75826/2262083

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Спасибо
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь