Готовый перевод Uprising In The Plot! After Transmigrating, The Bigshots Pampered Me / Восстание в сюжете! После переселения большие шишки баловали меня [Завершено]: Глава 64. Время обеда

Ю Цзюэ дрожал от страха, боясь, что босс в гневе набросится на них. Он потянул Ю Яо за одежду, желая намекнуть ей, чтобы она больше не злила хозяина мясной лавки.

Однако Ю Яо отпихнула руку Ю Цзюэ и безразлично сказала:

- Мне еще нужно купить несколько гарниров. Я думаю, что ваше мясо довольно свежее. Если ваше мясо не дороже, чем в других местах, я обязательно вернусь, чтобы купить его.

- Хорошо, младшая сестра. Тогда я буду ждать тебя.

Неожиданно, свирепо выглядящий хозяин мясного ларька не рассердился из-за того, что они только посмотрели на товар, но не купили его. Вместо этого он ответил очень добродушно.

Пройдя за Ю Яо большое расстояние, Ю Цзюэ не мог не спросить:

- Почему этот хозяин не разозлился? Я думал, что он собирается напасть на нас.

Ю Яо странно посмотрела на него:

- С чего бы ему злиться на нас? Это всего лишь деловая сделка. Даже если мы не купим его ребрышки, их купит кто-то другой. Это не значит, что он не сможет продолжать вести бизнес без нас.

Ю Цзюэ выглядел смущенным:

- ЯоЯо права. Я просто не привык к этому.

Он был похож на потерявшуюся собаку, которая внезапно попала в незнакомую обстановку. Все его тело было наполнено настороженностью, как будто все хотели причинить ему вред.

Ю Яо захихикала и потянула Ю Цзюэ за руку:

- Не волнуйся. У меня большой опыт покупок на рынке. Ты просто должен следовать за мной. Я тебя не потеряю.

Ю Цзюэ был ошеломлен. Он уставился на руку, дергающую его за рукав. Ю Цзюэ, конечно, был рад такому близкому обращению со стороны Ю Яо, но в то же время в его сердце поднялось горькое чувство. Он, его два брата и Ю Ван, выросшие с родителями, никогда не нуждались в покупке продуктов. Изредка они покупали продукты в крупных супермаркетах, но рынок был словно другим миром для семьи Ю.

Ю Яо тоже была членом семьи Ю, но в такой обстановке, как на рынке, она была, как рыба в воде. Ю Цзюэ мог представить, как в течение десяти с лишним лет, прежде чем Ю Яо была возвращена в семью Ю, она ходила на рынок за продуктами вместе с семьей, в которой воспитывалась с раннего детства. С малых лет она научилась общаться со свирепыми владельцами мясных ларьков... Ю Цзюэ задавался вопросом, была ли ЯоЯо в такой же растерянности, как и он, когда она впервые оказалась на рынке?

Он не осмеливался показать свою душевную боль и вину, поэтому смог лишь продолжить разговор:

- ЯоЯо, ты потрясающая. Откуда ты все знаешь?

Ю Яо наклонилась, чтобы положить овощи в пакет. Она вежливо разговаривала с хозяйкой ларька, чтобы та дала ей зубчик чеснока бесплатно. Хозяйка ларька была жизнерадостным человеком, поэтому после того, как Ю Яо польстила ей, она улыбнулась и добавила в пакет еще два зубчика чеснока.

Ю Цзюэ подумал, что Ю Яо его не услышала, и не стал возражать. Он просто молча последовал за ней. После того как Ю Яо расплатилась, он послушно протянул руку, чтобы взять пакет.

Ю Яо одобрительно посмотрела на Ю Цзюэ и сказала:

- Вообще-то я не умею торговаться. Ты не знаешь, но некоторые люди могут торговаться с продавцом овощей всего за несколько центов, а я более сдержана. В конце концов, я стесняюсь торговаться.

Оказалось, что ЯоЯо неправильно его поняла. Ю Цзюэ мягко улыбнулся, но не стал объяснять свои мысли. Ю Цзюэ вдруг понял, что ЯоЯо, которая могла выживать самостоятельно, была действительно удивительной, но в глазах ЯоЯо это казалось способностью, которой должен обладать каждый. Она никогда не считала себя чем-то особенным.

Они вдвоем обошли весь рынок и в конце концов вернулись к хозяину мясного ларька, чтобы купить свиные ребрышки и немного жирной свинины. Когда они вернулись домой, был уже почти полдень.

Ю Цзюэ надел фартук и собирался продемонстрировать свои навыки.

Ю Яо тоже хотела позволить Ю Цзюэ продемонстрировать свои кулинарные способности, но не просидела в гостиной и десяти минут, как услышала, что из кухни доносятся какие-то звуки. Она подошла посмотреть и поняла, что Ю Цзюэ навел на кухне беспорядок.

На столе лежали овощи. Невозможно было понять, мыли их или нет. На столе также стояло несколько кастрюль. Казалось, Ю Цзюэ не знал, какую кастрюлю использовать. Самое главное, что гарнир на столе еще не был нарезан, поэтому Ю Цзюэ собирался просто поджарить ребрышки.

От этой сцены Ю Яо почувствовала себя беспомощной. Чтобы позволить себе нормально пообедать, Ю Яо могла только засучить рукава и сказать:

- Давай я сегодня буду готовить.

Ю Цзюэ был взволнован, но все еще пытался вести себя жестко:

- ЯоЯо, не волнуйся. Я справлюсь!

- Как я могу расслабиться? - Ю Яо закатила глаза и оттащила Ю Цзюэ от плиты. Выключив огонь, она сказала. - Ты не должен думать, что ты бесполезен. У меня есть для тебя другие задания.

- ЯоЯо, что ты хочешь, чтобы я сделал? - Ю Цзюэ выглядел очень воодушевленным.

Ю Яо взяла несколько овощей и передала их Ю Цзюэ:

- Вымой эти овощи, а затем почисти две луковицы...

http://tl.rulate.ru/book/75732/2408033

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь