Готовый перевод Revenge of the Fallen / Месть Павших: Глава 44 Крах надежд

Две армии вождей взятые в кольцо, объединились в одну. Приняв совместное решение прорвать замкнутый круг врага и попытаться покинуть поле боя и спастись. Они дали команду прорыва, но воины Тимбервуда смогли остановить натиск и армия вождей стала еще меньше, а кольцо еще плотнее. Кийнаку и Ренгару стало понятно – им не выбраться, все кончено, их восстание было подавлено, армия строящаяся годами, была уничтожена на начале пути. Мечты о смертоносном походе и мировом господстве рухнули, как песочный замок, который накрыло первой же волной. Теперь оставалось только два пути: сложить оружие сейчас и сдаться, быть плененным, а после ждать казнь или же пасть на поле сражения, как настоящие воины и сохранить свою честь в веках. Ни у одного из вождей не возникло никаких сомнений по выбору верного, достойного решения. Кийнак взял на себя право воодушевить армию и заодно выразить признательность своим племенам и племенам восточным, которые пошли за ним в этот смертоносный поход. В былые времена, все племена объединенные двумя вождями произошли от одного народа, племени Куртаи. Именно так вождь Кийнак и обратился громогласно к своей обреченной армии.

- Куртаи! Куртаи! Куртаи! – повторял он, чтобы все воины его услышали. – Мое племя, мой народ, моя кровь! Я и мой брат Ренгар, мы объединили всех вас и вместе мы стали силой. Силой, которая заставила бледнолицых считаться с нами, силой, которая заставила их бояться нас! Да, мы не дошли до конца свой путь, но мы добились не малого. Никто и никогда до нас с вами, не смог взять даже единого города этих королевств. Мы же сделали это, мы брали города без боя, без потерь, они бежали от нас, бросив свои дома, как настоящие трусы, какими мы никогда не были и не будем. Нас предали, но мы остались сильны и верны своей чести. Я горд вами и благодарен за веру в меня и Ренгара, в ваших преданных вождей! И в эту минуту я призываю вас, биться вместе со мной, до самого конца, до последнего вздоха и гордо погибнуть с мечом в руке, но прежде прихватить с собой, как можно больше бледнолицых трусов! – речь Кийнака, возродила в сердцах армии новую ярость и они ответили своему вождю диким боевым кличем.

Варвары снова кинулись в атаку, уверенной волной. Кровопролитие продолжилось с новой силой, им удалось немного оттеснить врага, но вскоре кольцо окончательно поглотило армию чужеземцев. Задача лордов была взять живыми вождей, однако Кийнак и Ренгар были против такого расклада, и истекая кровью от многочисленных ран, потеряв все свои силы на дальнейшее сопротивление, будучи окруженными, нанесли сами себе смертельный удар в сердце. Так пала величайшая за всю историю армия захватчиков, устрашающая своей численностью и силой.

Король Уильям вместе с лордами Ленардом и Годриком со стены, наблюдали за этим историческим крахом многолетней угрозы своих королевств.

http://tl.rulate.ru/book/7553/4314104

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь