Готовый перевод Treasure of the (Vampire) Duke's Family?! / Сокровище (вампирской) герцогской семьи?!: Глава 1.4 Когда я открыл глаза...

едо был прав. Это действительно стало сложным.

Несмотря на головную боль в висках, он сохранял спокойное выражение лица, слушая все, что рассказывал ему Фредо. Так он узнал, что его зовут Нару фон Эджеллан, но в то же время Нару на самом деле не являлся реальным человеком. Он был сфабрикованной личностью, которую Фредо придумал тайно, чтобы собрать информацию.

Нару, нет, Ким Рок Су, спросил, можно ли ему ненадолго выйти из-за стола, чтобы он мог посмотреть на себя в зеркало. Оказалось, что Нару был довольно очаровательным маленьким мальчиком, его серебристые волосы были короче, чем у Фредо, но с такой же шелковистостью, что создавало очень милую картину. У них были одинаковые глаза и цвет лица, хотя Нару казался немного бледнее, чем Фредо. У него были более мягкие черты лица, подходящие молодому подростку, и он был одет в элегантно сшитую, дорогую одежду.

— Предполагается, что физически ты должен быть похож на 12-13-летнего человеческого ребенка.

— Что? Вы сказали, 12?

Он отвернулся от зеркала, широко раскрыв глаза. Он был уверен, что только, что ослышался в Фредо.

Это было не так.

— Да, 12 или 13.

— Сэр, я выгляжу так, будто мне едва исполнилось 8 лет!

Для 8-летнего ребенка он, вероятно, был немного меньше среднего, но для 12-летнего? Нару был просто крошечным.

— Это… видишь ли. — то, как Фредо нежно улыбнулся Нару, заставило его лицо напрячься. Фредо, казалось, заметил это и нарочно стал выглядеть еще более добродушным, от чего лицо Нару еще больше напряглось.

— Нару обожают и лелеют все граждане. Если предмет, хранящий твой образ, был сокровищем семьи фон Эджеллан, то Нару сокровище всей расы вампиров.

Он мало что мог сделать, кроме как спокойно слушать, как Фредо описывает репутацию Нару.

Все считали, что маленький рост Нару был следствием его плохого телосложения, что делало сострадательную и невинную натуру ребенка еще более ценной, но это очаровательное качество Нару не было случайностью.

Фредо намеренно приукрасил нежную внешность Нару фон Эджеллан, чтобы очаровать других. Изображение, хранящееся в волшебном предмете, на самом деле отражало тело Фредо, когда ему было около 8 лет. Кроме того, только два человека знали правду о Нару Фон Эджеллан.

«Дворецкий и доверенный подчиненный?»

Не в силах помочь себе, Нару улыбнулся, забираясь обратно в кресло за столом. Это было лукавое выражение, которое совсем не подходило ребенку.

— Как я уже говорил, Нару считается очень милым мальчиком, которого люди обожают. Я думаю, это первый раз, когда он делает такое ужасное выражение. — мужчина хихикнул, указывая на изогнутые губы Нару. — О чем ты мог подумать, чтобы выглядеть так?

— Ну, мне просто интересно. Если вашими доверенными лицами являются дворецкий и подчиненный, вы, должно быть, довольно богаты, сэр?

— Хо! — Фредо рассмеялся бессовестному вопросу мальчика. — Ну, я герцог этого королевства, так что можно сказать, что я немного богат. Ах да, мы жители Затерянного королевства. Есть четыре благородные фракции под руководством лидера, и мы одни из самых высокопоставленных.

У Нару отвисла челюсть. Фредо был герцогом?! Впервые с момента пробуждения он почувствовал холодный пот на затылке. Хотя он был рад, что решил не использовать неформальную речь, простое обращение к герцогу «сэр» было определенно неуместно. Это был не просто какой-то любезный джентльмен, а высокопоставленный дворянин.

— Айгу, значит ли это, что я теперь сын герцога?

Герцог Фредо фон Эджеллан из Затерянного королевства.

Это было не то место, о котором он когда-либо читал раньше. Если бы он читал, он бы запомнил его.

«Это определенно не упоминалось и в [Рождении героя]».

— Думаю, пока этого достаточно.

Мягкая улыбка герцога Фредо, украшавшая его элегантное выражение лица все утро, медленно исчезла, когда он встретился с такими же фиолетовыми глазами Нару. Выражение, занявшее его место, не было откровенно враждебным, но в чертах его лица не было и теплоты.

— Я бы очень хотел услышать о тебе сейчас. Как случилось, что ты, мой сын, внезапно появился передо мной?

Герцог Фредо увидел, как глаза Нару на несколько мгновений потеряли фокус, прежде чем он проткнул вилкой кусок стейка.

— Я…

Нару перестал жевать, взвешивая варианты. Если он собирался жить здесь, по крайней мере, достаточно долго, чтобы выяснить, что вообще привело его сюда, он должен был быть очень осторожным. Неизвестно, как герцог Фредо отнесется к истории человека, который сейчас занимает тело его более молодого «я».

Тем не менее, он также не мог скрывать всю информацию. Он больше не был человеком. Как Нару фон Эджеллан или молодой герцог Фредо, он обладал физиологией вампира. Он также понятия не имел, что это влечет за собой, кроме общих стереотипов. Должен ли он избегать солнечного света? Придется ли ему пить кровь?

Внезапно вино, подаваемое к их завтраку, показалось куда более зловещим.

— Я человек. Я тоже взрослый. Не знаю, как, но мой разум словно вошел сохраненный образ этого ребенка из Вашего семейного сокровища. Я определенно никогда раньше не сталкивался с чем-то подобным.

Герцог Фредо медленно отпил из своего бокала вина, выглядя совершенно расслабленным, несмотря на странные обстоятельства, в которых они оказались.

— Есть что-нибудь еще, что ты можешь мне рассказать? Откуда ты родом? Твое имя? У тебя есть семья?

— Не уверен, что могу сказать вам что-нибудь еще, сэр. Я не очень-то вам доверяю.

Это заявление, похоже, не оскорбило его, а возбудило интерес герцога Фредо.

— Хо, боже мой. Подумать только, мой собственный сын сказал бы такие холодные слова! Я так много тебе рассказал, что думаю, что взаимный обмен информацией был бы уместным?

Покачивая короткими ножками в мягком кресле, Нару покачал головой из стороны в сторону.

— Эквивалентный обмен информацией был бы уместен, Герцог-ним, но только, если бы в этой ситуации было хоть что –то отдаленно справедливое. Боюсь, я пока ничего не могу вам сказать ничего другого. Я и так нахожусь в крайне невыгодном положении.

Ничего не поделаешь. Все могло бы быть проще, если бы он просто вышел и рассказал все о себе, Ким Рок Су, но тогда бы он остался ни с чем. Герцог Фредо обладал всеми знаниями об этом мире, достаточными для того, чтобы хранить в нем такой грандиозный секрет, касающийся личности Нару. У него были деньги, старшинство и влияние, а Нару был ребенком, которого даже технически не существовало.

Как бы он ни смотрел на эту ситуацию, Нару полностью зависел от него, поэтому единственное, что Ким Рок Су мог сохранить для себя, — это информация, которой он располагал. В этом отношении, он получил одно существенное преимущество в этом разговоре.

«Вся работа, которую он вложил в создание образа Нару, теперь принадлежит мне.»

После этого герцог Фредо еще долго смотрел на него, но мальчик не возражал и продолжал завтракать. Во рту у Нару было немного суховато от приправ к еде, но он не стал отпивать вино.

— Я понимаю. Я немного разочарован, но в то же время испытываю облегчение. Похоже, мой сын довольно проницателен. Ты не позволишь другим так легко смотреть на тебя свысока.

 

Нару улыбнулся слаще, чем раньше, что больше соответствовало его мальчишескому лицу.

 

— Нет, сэр.

 

— Я тоже чувствую облегчение.

 

Если бы герцог Фредо стал враждебным, это еще больше усугубило бы их странные, натянутые отношения. К счастью, этот вампир казался разумным и мог понять всю сложность нынешнего затруднительного положения. Сокрытие информации было единственным способом, благодаря которому у него был хоть какой-то шанс относиться к герцогу Фредо как к равному.

Довольно неожиданно герцог что-то пробормотал, глядя куда-то далеко за пределы их нынешнего разговора.

— Это может быть воля богов.

— Вы сказал боги?

— Мм, это возможно. Очень немногие существа, кроме богов, имеют силу вмешиваться в жизнь живых существ в такой резкой степени. Я не уверен, но это то, что подсказывает мне моя интуиция.

Нару кивнул, но не потому, что действительно понял, а потому, что у него не было другого ответа.

Взгляд герцога Фредо затуманился.

— Я проведу расследование. Глаза богов не должны достигать этого места, так что это не имеет полного смысла… Но об этом мы поговорим позже. А пока я продолжу делиться с тобой некоторой информацией, сын мой. Взамен, пока ты в теле Нару, для меня было бы удобно, если бы ты поддерживал репутацию Нару, поскольку я больше не могу превращаться в него.

 

Выражение лица герцога Фредо стало неуверенным, когда он увидел выражение лица Нару. Вновь с этой злой ухмылкой.

 

— Ну, если ты мой отец в этом соглашении, то ты обо всем позаботишься?

 

— … Да, более или менее. Я не могу ожидать, что человек из-за пределов Бесконечного Королевства будет хорошо ориентироваться в этом месте. Все, что вам нужно сделать, это вести себя дружелюбно с людьми, которых вы встречаете, и уважительно разговаривать со старшими. Пока я пытаюсь определить, что произошло, мы будем действовать как отец и сын. Возможно, будут моменты, когда мне понадобится, чтобы ты действовал самостоятельно, но я могу научить тебя, что и как говорить в зависимости от того, о ком идет речь.

 

— Значит, все, что мне нужно делать, это вести себя хорошо и играть?

 

Жесткое выражение лица герцога Фредо стало еще более подозрительным.

 

— Да? Разве это не то, что должны делать дети?

 

— Хех.

 

Нару рассмеялся. Да, он мог видеть картину, формирующуюся в его голове. Прекрасная, ленивая картина. Та, в которой некогда фальшивое существование Нару фон Эджеллан станет идеальной отправной точкой для того, чтобы жить настоящей жизнью бездельника.

 

— Хе-хе-хе. Очень хорошо, отец. Давай сделаем все, что в наших силах. Я стану новым сокровищем семьи герцога-вампира.

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: идёт перевод

http://tl.rulate.ru/book/75501/3147985

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь