Готовый перевод The Physicist Wife Who Overturned The World / Жена физика, которая перевернула мир: Глава 3

Перевод:

Переводчик: Henyee Translations; Редактор: Henyee Translations

Сюэ Фаньсинь сжимала в руке Ночную Жемчужину и оглядывалась по пустой пещере. Даже сейчас она всё ещё не могла поверить в своё счастье. Глядя на разбросанные по земле скалы и вспоминая то, что произошло, она чувствовала себя словно во сне.

Постойте. Ей нужно было собраться с мыслями.

Она нажала на взрывное устройство и погибла вместе с Цзян Дунхаем и Пэй Сянсян, этими мерзавцами. Затем она переселилась сюда и стала внучкой герцога Империи Наньлин, Сюэ Фаньсинь.

Позже она отправилась в пещеру, чтобы укрыться от дождя, и села на большой камень. Внезапно огромный камень взорвался. Внутри оказался хрустальный гроб, а в нём лежал красивый мужчина.

Красивого мужчину звали Е Цзюшан. Он мог исцелить её раны взмахом пальцев. Затем он оставил какое-то загадочное предупреждение и Ночную Жемчужину, прежде чем бесследно исчезнуть.

Хрустальный гроб исчез вместе с ним. Кроме разбитых скал в пещере не было и следа хрустального гроба.

«Неужели это не сон?» Сюэ Фаньсинь крепко ущипнула себя за руку и почувствовала боль. Она убедилась, что не спит. Всё это было по-настоящему.

Это был мир фантазий.

Какова бы ни была причина, удача ждала тех, кто пережил несчастье. А теперь ей следовало бы подумать о том, как вернуться в поместье герцога.

Когда Сюэ Фаньсинь привела мысли в порядок, она поняла, что дождь на улице закончился. Она смутно слышала, как кто-то зовет ее по имени.

«Малышка Синьэр, где ты?»

«Малышка Синьэр…»

Они ищут ее?

Сомнения терзали ее сердце, когда Сюэ Фаньсинь вышла из пещеры. В тот момент, когда она оказалась снаружи, она столкнулась с человеком, который ее искал. Это был старец с белой бородой, который возглавлял поисковый отряд, искавший ее.

Глава 12: Пересечение с дедушкой

Увидев Сюэ Фаньсинь, старик так обрадовался, что прослезился. «Маленькая Синьэр, дедушка наконец нашел тебя. Слава богу, что ты жива, слава богу, что ты жива».

«Дедушка...», - сухо проговорила Сюэ Фаньсинь. По какой-то причине она чувствовала невероятную близость к старику, как будто он был ее родным дедом.

Неужели мысли хозяйки тела играли с ней дурную шутку?

Старцем оказался герцог Наньлинской империи Сюэ Батянь. Всю жизнь он был открытым и честным человеком, преданно служившим своей стране. Однако в старости его жизнь обернулась чередой несчастий. Он не знал, жив его единственный сын или нет, а единственная внучка родилась идиоткой и никчемным человеком.

Сюэ Батянь постоянно беспокоился об этом ребенке. Однако император Наньлинской империи боялся Сюэ Батяня и всегда тайно преследовал его.

“Глупая, зачем ты пришла сюда одна? Вот ведь беда. Так впредь нельзя, ладно?” Сюэ Батянь отечески погладил Сюэ Фаньсинь по голове. И все же насколько бы никчемна и бесполезна ни была эта внучка, она оставалась его родной внучкой по крови.

“Дедушка, это кузина попросила меня прийти сюда и столкнула с утеса. К счастью, я зацепилась за свисавшие с утеса ветви деревьев и потихоньку спустилась. Поэтому и осталась жива. Дедушка, почему кузина так со мной поступает? Неужели я сделала что-то, чем прогневила кузину? Кузина сказала, что я никчемная и что мне незачем жить и попусту переводить еду. Дедушка, неужели это правда?” Сюэ Фаньсинь воспользовалась этим случаем, чтобы выложить правду, добавляя масла в огонь и подливая масла в огонь. В ее голосе звучала страшная обида.

Хозяйка тела была совсем не умной. Она не умела отстаивать свои интересы и за свою короткую жизнь успела натерпеться.

Теперь, когда она заняла тело хозяйки, кое-кому не поздоровится. И первой отдуваться будет Ли Яояо.

Сюэ Батянь не волновало, говорит ли Сюэ Фаньсинь правду. Узнав, что Ли Яояо попыталась убить его внучку, он испытал такую ярость, что не смог сохранить спокойствие. Он сердито заворчал: «Как она посмела причинить тебе вред! Моя маленькая Синьэр, дедушка определенно добьется справедливости для тебя. Как только мы вернемся, я скажу этой Ли Яояо убираться из имения герцога».

Он не допустит, чтобы кто-то безнаказанно обижал его внучку, даже император.

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: идёт перевод

http://tl.rulate.ru/book/75476/3025162

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь