Готовый перевод Erufu koushaku ha ju wa re reijou o iya iya metoru / Эльфийский герцог не хочет жениться на проклятой дочери: Счастливый ООО эльф и растерянная жена

— Чт!?

Сначала на коленях у эльфа сидела пушистая красавица-кошка, но не успел он опомниться, как на смену ей пришла светловолосая голубоглазая прекрасная леди. Это Виолетта. Однако внезапная перемена очень удивила герцога. Девушка, казалось, тоже была удивлена тем, что проклятие так быстро развеялось. Ее голубые, словно море, глаза были широко раскрыты, готовые вот-вот выпасть из орбит.

В тот момент, когда их взгляды встретились, то Виолетта поспешила закрыть лицо Гортензии руками.

— …Мф!!

Ладно, закрыть глаза и рот, но если еще и нос, то эльф просто напросто не сможет дышать. Гортензия может умереть. У него не было возможности вздохнуть кислород.

Магический отдел, маг первого ранга Гортензия фон Роданс. Погиб. Возраст двадцать шесть лет. Причина смерти: удушье. Умер после ссоры с женой из-за любви к кошкам.

Именно такие мысли витали в голове герцога…, поэтому он поспешно схватил Виолетту за плечо и попытался оторвать от себя. Однако странные ощущения заставили эльфа затормозить. Гортензия надеялся отцепить от себя жену, поэтому схватился за ее плечо, но оно почему-то было мягким и приятным на ощупь. Герцог зажмурил глаза и над его головой появился знак вопроса: что это? Мгновение спустя до него донесся громкий крик.

— Кьяяяяяя ~ ~!! Вербена, кто-нибудь!!

Как только этот крик разнесся. Бах! Гортензия услышал звук открывающейся двери.

— Госпожа!

Судя по звуку шагов в комнату вошли Вербена и еще две служанки. Глаза, нос и рот Гортензии до сих пор были закрыты руками Виолетты. Она тут же убрала свои ладони. Складывалось такое впечатление, что девушка прикоснулась к чему-то запретному.

— О, госпожа!

— Вы вернулись в человеческий облик. Как такое возможно?

— Н-ну?

— Ммм…!!

Эльф пытался позвать на помощь. Затем Вербена заметила плачевное положение дел.

— А, госпожа, если вы так продолжите, то ваш муж умрет!

— А, э…в-верно. Прошу прощения.

Ладонь, наконец-то, отлипла от лица герцога. Откашлявшись и отдышавшись, Гортензия почувствовал сладкий запах, исходивший от Виолетты. Это был до смешного приятный аромат. Почему-то ему стало как-то неловко.

— Госпожа, я принесла простыни.

— С-спасибо.

— Сюда, пожалуйста.

И Виолетта встала с колен Гортензии. Кажется, служанка сопроводила ее в другую комнату. Женщина глубоко вздохнула. Вербена, которая осталась в покоях, с тревогой посмотрела на своего господина.

— Итак, господин, вы в порядке?

— Я в порядке. Идите к Виолетте.

— Слушаюсь.

Как такое могло произойти? Гортензия налил в бокал виноградный сок и залпом выпил его. Содержимое оказалось алкоголем, из-за чего эльф снова закашлялся.

◇◇◇

Гортензия не мог больше заставлять принца Магнолию ждать, поэтому отправился к нему. Он буквально отошел на минутку, но на письменно столе в гостиной скопилась груда магических книг.

— Тебя долго не было, поэтому я решил заглянуть в кабинет герцога Роданс.

Гортензия перед этим дал принцу Магнолии ключ от кабинета, сказав, что тот может брать и читать те книги, которые только пожелает. У него имелось несколько магических книг, которые весьма интересовали Его Высочество.

— Так что же случилось с твоей женой?

— Она по каким-то причинам внезапно вернулась в свою человеческую форму.

— Хее…

Виолетта рассказывала, что после того, как превращается в кошку, то в течение пяти часов не может вновь стать человеком. По записям, который вел Гортензия, на рассеивание проклятия отводилось от пяти до десяти часов. Сегодня после превращения прошло не более часа. И все же, она слишком внезапно стала человеком. Более того, даже после того, как Гортензия вновь коснулся ее, то девушка не превратилась обратно в кошку.

— Что это значит…?

— Не думаешь ли ты, что проклятие уже снято?

Если это правда, то просто восхитительно. Виолетта была очень расстроена, что превращалась в кошку. Ей не только было запрещено ходить на различные встречи аристократов, но и элементарно не разрешалось выходить на улицу. Бедняжка. Если бы не проклятие, то она давно бы вышла замуж и стала уважаемой хозяйкой.

— Меня заинтересовало проклятие кошки… Очень жаль. Чтобы поверить в это проклятие нужно стать его свидетелем.

— Пока многое не понятно.

Возможно, существует какой-то механизм, из-за которого проклятый человек не может превратиться назад в кошку сразу после возвращения. Это беспрецедентное проклятие, поэтому многое неизвестно. Пока герцог и принц разговаривали друг с другом, то в дверь гостиной постучали. Когда Гортензия ответил, то дверь открылась. Внутрь вошла Виолетта в желтом платье. Она появилась с внушительным видом, совсем не похожая на ту, что была растерянна несколько минут назад.

— А, вы, должно быть Виолетта.

— Приятно познакомиться, Ваше Высочество. Меня зовут Виолетта и я являюсь женой Гортензии.

Виолетта присела в реверансе. Принц Магнолия протянул руку.

Девушка улыбнулась и пожала протянутую в ответ руку. Затем – ее окутал магический свет. И она превратилась в кошку с золотистой шерсткой.

— Э-это!

[…]

Виолетта совсем недавно вернула себе человеческий облик, а теперь снова кошка. Было видно, как вздыбилась ее шерсть.

— Прости, Виолетта. Его Высочество беспокоился о твоем проклятии.

[А, да, конечно.]

Шерсть кошечки вновь стала нормальной. Гортензия одной рукой поднял Виолетту, которая выглядела весьма удрученной, а второй подхватил ее платье. Желтый наряд был перекинут через спинку дивана. Как только герцог сел, то положил кошку себе на колени.

— И вот так.

— Потрясающе. Это невероятное открытие, которое войдет в историю магии!

Сейчас принц Магнолия выглядел как маньяк магии.

— Магия превращения – это великая магия. Обычно большинство проклятий, связанных с превращениями в кого-либо – это не изменения, а иллюзии…

Всем известно, что во время проклятия кошки, заколдованный человек превращается в данное животное, но на самом деле это иллюзия. Он лишь подвергается фантасмагорической магии, которая вмешивается в сознание и заставляет окружающих и самого проклятого человека видеть кошку. С другой стороны, такая магия требует высокой магической силы и обширных знаний, поскольку изменяет весь состав тела. Магия превращения была особенностью легендарного великого мудреца, но не существовало того, кто мог бы ему подражать.

— Проклятие – удивительная вещь.

[Да.] – грубо ответила Виолетта.

Ей, как человеку, который страдает от этого проклятия, такое вовсе не кажется удивительным. Это просто серьезная проблема. И неважно, каких взглядов придерживаются маги.

— Итак, причина, по которой проклятие не активировалось раньше, после того как вы вернулись в человеческий облик…

— Магия закончилась, полагаю.

Проклятие выполняется с использованием магической силы пользователя. Поскольку для превращения и возвращения требуется много магической силы, возможно, что проклятие не было активировано из-за недостатка маны

— Но существует ли маг, который мог за столь короткое время восстановить магическую силу, чтобы активировать проклятие?

— Если бы существовал, то он был бы не хуже первого ранга в Магическом отделе.

Человек, подозреваемый в наложении проклятия на Виолетту – маг, поддерживающий отношения с Тритома Серсией. Гортензия также поделился этой информацией с принцем Магнолия.

— Понятно, значит, есть связь между этим и событиями при королевском дворе.

— Да. Нужно разобраться со всем как можно быстрее.

Им известно о их местоположении, но они – маги. Слишком опасно просто так врываться в их крепость.

Затем Виолетта сделала неожиданное предложение:

[Может, использовать меня как приманку, чтобы заманить их?]

http://tl.rulate.ru/book/75382/3231158

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь