Готовый перевод Erufu koushaku ha ju wa re reijou o iya iya metoru / Эльфийский герцог не хочет жениться на проклятой дочери: Появление невесты эльфа и величественная красавица

Виолетта фон Нортпол – болезненная дочь графа из-за чего никогда не появлявшаяся в обществе.

В дворянском обществе быть не замужем в девятнадцать лет стыдно и неприемлемо.

Однако когда женщина выходить замуж, то она обязана делить ложе со своим мужем и родить наследника.

Разумеется, что для этого нужна энергичная и здоровая леди.

С другой стороны Гортензию такие нюансы как-то не интересовали, потому что эта девушка станет для него фиктивной женой.

Все, что важно – это сам факты женитьбы.

С данной точки зрения Виолетту можно назвать очень удобной кандидатурой.

— Я привел мисс Виолетту.

Я слышал, что она заболела. Надеюсь, что ей не трудно будет присутствовать на этой встрече? Размышляя об этом, я смотрел на открытую дверь.

Она должна быть хрупкой женщиной. Я уверен в этом.

Однако в комнату вошла писаная красавица с длинными светлыми волосами и голубыми глазами.

Ее золотистые волосы были завиты, а глаза немного напоминали кошачьи. Во взгляде этой девушки сочетались дерзость и жизнерадостность. У дочери графа были длинные ресницы, а кожа белая, как шелк и совершенно не было похоже, что она болеет. Также эта леди была стройна и элегантна.

Это мисс Виолетта? Если действительно она, то это очень разниться с тем, что я представлял.

Гортензия нахмурился.

Она была очень красивой с большой грудью, но я просто так ненавидел ее.

Надеюсь, что эта девушка все же не мисс Виолетта. * Как раз, когда герцог хотел помолиться, чтобы все оказалось так, как он желал, громкий голос прервал его.

— А! Брат, чем ты занимаешься? Ты даже не подал чай гостю!

Виолетта развернулась, вышла в коридор и громко закричала.

— Орхидея, чем ты занят? Поторопись и приготовь чай!

У нее был красивый голос. Невозможно было поверить, что такой тембр принадлежал больной девушке.

Она назвала графа Нортпола «брат», но это еще ничего не доказывает. Бывает, что двоюродные и троюродные родственники тоже так обращаются.

Эта девушки никак не могла быть мисс Виолеттой.

Гортензия отвел взгляд от ослепительной красавицы в сторону.

Однако в этот же момент она вновь появилась в его поле зрения.

— Вы эльф!?

Я думал, что мое сердце остановится.

Блестящие голубые глаза смотрели прямо на Гортензию.

Красавица наклонилась, чтобы лучше рассмотреть гостя.

В тот момент, когда она наклонилась, то несколько ее светлых локонов ниспадали вперед, к зоне декольте.

Демон-сукубб, изображенный в «Энциклопедии монстров» тоже выглядел, как красивая женщина, – подумал Гортензия.

— Брат, это эльф!

— Эй! Не показывай пальцем!

— Эльфы действительно существуют.

— Я тебя понял, так что сядь.

Красавица села рядом с графом Нортполом и продолжила наблюдать за Гортензией.

На герцога всегда смотрело огромное количество женщин, что ему аж становилось противно, но взгляд этой белокурой девушки был несколько другим.

Ее взгляд был таким чистым, словно мальчик, увидевший насекомое или астроном, обнаруживший утреннюю звезду.

— Ваше Превосходительство герцог Роданс, это моя сестра Виолетта!

— Приятно познакомиться. Меня зовут Виолетта.

— …

Все-таки, они и есть та самая мисс Виолетта.

— Эм, вы же маг! Умеете владеть магией?

Виолетта положила руки на стол и наклонилась вперед, чтобы спросить Гортензию об этом.

Его взгляд упал на ее грудь.

Он не собирался смотреть на нее, просто это вышло случайно.

Герцог посмотрел на Виолетту, но ее взгляд был наполнен любопытством, а не страстным желанием заполучить его.

Похоже, что она не специально трясла своей грудью.

Гортензия помассировал морщинки между бровями и отвел взгляд. Эта девушка слишком беззащитна.

— Не могли бы вы с помощью магии разжечь камин? У нас нет денег, чтобы купить дрова.

— Эй, Виолетта!

Кажется, что меня не специально привели в холодную комнату. Похоже, у этой семьи просто не было денег на дрова.

Если присмотреться, то платье Виолетты было очень похоже на наряд женщины на одной из картин в коридоре.

Возможно, что на той картине изображена ее мать. Если это правда, то платье на юной мисс довольно старое.

Граф Нортпол принадлежит к бедной дворянской семье.

Тем не менее, стоит ли мне хвалит чрезмерную осторожность графа Нортпола, который даже не принимает мое предложение жениться на его сестре?

Тем не менее, мне очень любопытно, что же за секрет у мисс Виолетты.

Если дело не в болезни, то должна быть другая причина.

Волевой характер не идет в минус в браке. Особенно с такой красотой, как у нее, она быстро вольется в светское общество.

— Вы эльф, который не может использовать магию?

Дон! По столу ударили со всей силы.

— Это не так!

Кричал не Гортензия. Это гневно говорил граф Нортпол.

— Виолетта, этот джентльмен – герцог Гортензия фон Роданс, глава Отдела магии и имеющий первый ранг – твой жених!

http://tl.rulate.ru/book/75382/2436697

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь