Готовый перевод Erufu koushaku ha ju wa re reijou o iya iya metoru / Эльфийский герцог не хочет жениться на проклятой дочери: Брак эльфа и нежеланная встреча

Гортензии пришло письмо, пока он занимался своими обычными делами.

— Ваше Превосходительство герцог Роданс вам пришло срочное письмо.

— Открой и прочитай, что там.

— Как прикажете.

Лейтенант Айва аккуратно вскрыл письмо ножом для бумаги.

В светский сезон, когда многие аристократы приезжают в королевскую столицу, начинаются огромные беспорядки.

Обо всех инцидентах, связанных с магией, докладывают в Отдел магии. Если среди происшествий найдется какое-то очень серьезное, то решение останется за Гортензией.

Только прошлой ночью случилось около пятидесяти инцидентов.

Среди всех этих преступлений были такие, как нелегальная продажа магических камней, ограбление аристократов со стороны гадалок, продажа афродизиаков. Еще были случаи, от которых голова кругом ходила.

— Это письмо.. Кхм, Ваше Превосходительство.

— Что? Читай, давай. Не просто же так являешься моим адъютантом?

— Да. Тогда…

Гортензия не заметил нервное выражение лица Айвы. Лейтенант серьезным тоном прочитал письмо, как и было приказано.

— …Я сожалею о вашем желании жениться на моей сестре Виолетте.

— !?

Гортензия, молча, встал и выхватил письмо из рук Айва.

Это было письмо от старшего брата Виолетты, графа Нортпола.

Он не ожидал получить на работе письмо личного характера.

Поскольку атмосфера стала довольно неловкой, то Гортензия отдал очередной приказ Айву.

— Айва, отнеси эти документы в секретариат.

— Будет исполнено.

Айва взял бумаги и поспешил покинуть кабинет.

Глубоко вздохнув, герцог сел в кресло.

В письме графа Нортпола говорилось о том, что хоть Гортензия и пожелал жениться на Виолетте, но им все же стоит переговорить на эту тему. Возможно, он боялся выдавать замуж свою больную сестру.

Даже, если мы поженимся, я не позволю ей стать хозяйкой моих владений.

Герцог Роданс не считал общение чем-то важным.

Было совершенно не уместно создавать связь между семьями и устанавливать социальный статус.

У него уже итак было высокое семейное происхождение, большая собственность и социальный статус.

Именно по этой причине главы герцогского дома, чаще всего брали в жены скромных и менее напористых женщин.

Его отец поступил точно также. Он принял в качестве жены послушную и болезненную даму.

Кажется, она была красивой и довольной умной женщиной, но вскоре умерла после рождения Гортензии.

Если углубиться в брачную историю глав герцогства Роданс, то можно заметить, что многие женщины умерли молодыми.

Поговаривали, что огромное количество магии, передающееся от мужа, и сократило им жизнью. Разумеется, не стоит об этом говорить при главе.

Уши герцога улавливали все неприятные слова, брошенные в его сторону. Печально, но чаще всего ядовитыми выражениями бросались из-за зависти.

…Все невесты герцога Роданс преждевременно умирали.

Но, даже зная об этих слухах, аристократы все равно отдавали своих дочерей. Для них было главным то, что они смогут породниться с семьей Роданс. Жизнь собственного ребенка их мало интересовала.

Поскольку об этом говорят из каждого угла, то и граф Нортпол знал, поэтому решил предостеречь свою сестру от незавидной участи.

История о том, что женщины не выдерживают сильной магии и умирают – полная чепуха. По этому поводу первый глава семьи принял определенные меры.

Кольцо, которое герцог дарит невесте, обладает сильным сопротивлением к магии. Поэтому ей не страшна магия мужа.

В любом случае, граф Нортпол беспокоиться по поводу женитьбы, поэтому стоит объясниться.

Осталось три дня до обещанной даты. За это время Гортензия решил поискать антимагические кольца.

◇◇◇

Прошло три дня и настало время встречи с графом севера Нортполом.

Солнце уже село, и яркая луна выглядывала из-за ночного неба.

Завершив все свои рабочие дела, Гортензия отправился к графу севера, использовав магию телепортации.

В конце центральной улицы, где один за другим расположились особняки знати, стояло поместье графа Нортпола.

Этот уютный особняк был меньше, чем летняя загородная вилла в Лирифилтии.

Граф севера вкладывает все свои силы в фермерское хозяйство, которое собственно и приносит ему деньги. Однако из-за не очень плодородной земли это не приносит огромного богатства.

Просто глядя на цветы в саду, можно было догадаться, что они жили небогато, хоть и принадлежали к историческому роду графов.

Состояние каждого дворянина можно примерно измерить, обратив внимание на их сад.

Слуга встретил гостей у входа. Получив плащ, старый седовласый дворецкий провел герцога в гостиную, где его уже ожидал граф.

В коридоре на удивление было темно. Наверно, это из-за того, что не горели свечи. Деревянный пол, на котором даже не было ковра, скрипел при каждом шаге. Этот особняк походил на очень старый дом.

Коридор был украшен женскими портретами. Интересно, это жены? На последнем портрете была изображена красивая женщина со светлыми волосами и голубыми глазами.

— Сюда.

Когда он вошел в гостиную, то по его телу побежали мурашки из-за того, что не горел камин. Можно ли считать, что хозяин дома не рад его видеть? Гортензия уже пожалел, что снял плащ.

Граф Нортпол был стройным, тихим, с безжизненным выражением лица молодым человеком. Удивительно, но он очень походил на своего отца.

— Проходите. Приятно познакомиться…

Граф Нортпол протянул Гортензии руку и тот пожал ее.

Хозяин дома улыбнулся и слабо сжал руку герцога.

Как только они сели на свои места, то преступили к разговору о свадьбе.

— Итак, наш разговор пойдет о замужестве моей сестры.

Граф решил без предисловий поднять главную тему, даже чай еще подать не успели. В аристократических кругах такое считалось невежливым, но Гортензию такое отношение не волновало.

— Моя младшая сестра Виолетта немного…

— Все нормально. Я слышал о ее слабом теле от твоего отца.

— Понятно. Вот как.

Кажется, отец не поделился со своим сыном тем, что все рассказал жениху дочери.

Однако граф Нортпол, похоже, вообще не приветствовал этот брак.

— Итак, что с мисс Виолеттой?

— Для того чтобы вы мне поверили, вам лучше встретиться лично с моей сестрой.

Когда у него поинтересовались, можно ли пригласить девушку в гостиную, то Гортензия без колебаний согласился.

http://tl.rulate.ru/book/75382/2418040

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь