Готовый перевод I Was Possessed By An Unknown Manga / Я попал в неизвестную мне мангу: Глава 14. ч.2

Я притворился, что не слышу их бормотания, и последовал за маленькой Тодзе.

Она провела нас с Кисимото в большую комнату, застеленную татами.

Повсюду были разбросаны свитки с орхидеями, элегантные вазы, бейсбольные биты, перчатки и различный спортивный инвентарь.

Это была комната, которая выглядела хаотично.

Оглядевшись, я спросил:

— Где мы?

Тодзе Карен, поставив рюкзак на пол, ответила:

— В моей комнате.

Кисимото ахнула от удивления.

— Это комната Тодзе?

— А что? Какие-то проблемы?

— Нет, просто это похоже на комнату Рю, которую я видела, когда была у него дома.

— Хм-м.

Тодзио ответила с угрюмым видом, похоже, её задели за живое.

— В любом случае, сейчас важно не это.

— Ох, да.

Кисимото хлопнула в ладоши и протянула Тодзё Карен бумажный пакет, который она несла с самого начала.

— Это подарок от меня.

— ...Подарок?

— Вчера я зашла в магазин косметики и купила всё, что тебе может понадобиться. Я записала основные виды косметики в блокнот, чтобы ты могла купить их сама, когда они закончатся.

Кисимото приготовила подарок из собственных средств, хотя они познакомились всего несколько дней назад.

Проверив содержимое пакета, Тодзе Карен посмотрела на Кисимото с лёгким удивлением и сказала, почёсывая щёку.

— Спасибо.

— Не за что.

Кисимото ответила весёлой улыбкой.

— В любом случае, давай начнём с того, что научимся пользоваться этой косметикой.

— Поняла.

Услышав слова Кисимото, Тодзе Карен перевернула бумажный пакет, который держала в руках, вверх дном.

Бряц, бряц, бряц!

Косметика и приспособления для макияжа были разбросаны в беспорядке по полу.

Кисимото начала объяснять назначение каждого предмета по порядку.

— Это лосьон для кожи, ВВ-крем, тональный крем, пудра, тушь для ресниц и карандаш для бровей...

Просто слушать её было головокружительно.

И Тодзе, которая редко пользовалась косметикой, казалась ошеломлённой.

— Подожди, минутку...

— Хм-м? У тебя есть вопрос?

— Не могла бы ты сначала показать мне демонстрацию? Я не могу понять, просто слушая.

Затем Кисимото сказала:

— Ах? Это не сложно.

И отложила косметику и инструменты, которые держала в руках.

— У тебя в комнате есть большое зеркало? Легче понять, когда смотришься в него.

— ...Подожди минутку. Я сейчас попрошу слуг принести такое зеркало.

Тодзе Карен сказала это, покачав головой, затем открыла раздвижную дверь и вышла.

Возможно, она воспользовалась этим как предлогом, чтобы подышать свежим воздухом.

Примерно через десять минут Тодзе Карен вернулась в комнату с зеркалом на туалетном столике.

Кисимото с серьёзным выражением лица держала в руках кисти и карандаши, расположив Тодзе Карен перед собой.

У неё было выражение лица мастера-скульптора, оценивающего глыбу мрамора, прежде чем высечь статую.

А время летело быстро.

Честно говоря, я всё ещё не разбирался в различных типах косметики или инструментов, но после преображения Тодзе в режиме реального времени я увидел, что навыки Кисимото были превосходными.

Примерно через полчаса после нанесения полного макияжа и укладки волос Кисимото с довольным видом отступила назад и объявила:

— Это шедевр. Результат всех моих усилий.

На самом деле, это не было пустым хвастовством.

Преображение было почти завершено.

Получив разрешение посмотреться в зеркало, Тодзе Карен осторожно взглянула на своё отражение и ошеломлённо пробормотала:

— ...Это я?

Нет, стой! Мой мозг, хватит!

Сцена была настолько банальной, что я невольно вздрогнул.

Мой мозг, должно быть, был пропитан романтическими комедиями.

— ...Это правда я?

Наконец голос Тодзе зазвучал нормально.

Она посмотрела на себя в зеркало своими влажными карими глазами, которые теперь были увеличены круглыми линзами.

Её лицо было красивым даже без макияжа, но с ним она выглядела настоящей небесной красавицей.

Кисимото, молча наблюдавшая, как Тодзе то и дело дотрагивается до своего лица, не веря своим глазам, спросила:

— Ну как? Каково это — краситься в первый раз?

— ...Должна признаться, я ничего не поняла.

— С этого момента ты можешь начать совершенствоваться шаг за шагом. У тебя ещё много времени!

Со стороны их разговор казался сценой из молодёжной драмы.

Пока я с удовольствием наблюдал за ними, скрестив руки на груди и кивая, внимание внезапно переключилось на меня.

— Итак! Теперь, когда мы научили её делать макияж, настала очередь Рю!

Ах.

http://tl.rulate.ru/book/75380/4169060

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь