Готовый перевод Mercenary Black Mamba / Наемник Черный Мамба: Глава 349

Когда Сай и женщина поднялись на борт, Ли Дэ Гиль перекинул свой фонарь на другую сторону пирса. Нам Мён Су и Го Донг Пал вышли из тени тетраподов. "Ними Дугурал, я сейчас умру от холода. Почему я должен пройти через все это, чтобы убить старика, который не может поймать курицу и женщину?" Нам Мён Су, чьи губы были синими, жаловался. Его кости чуть не трещали от морского бриза. Камбала и тунец-пуля были на лодке. Все это время он жаловался на то, что они, как ветераны, тоже должны вмешаться. "Приказ брата Морея, да? Давайте поторопимся". Ли Дэ Гиль толкнул Нам Мён Су в спину. Ли Дэ Гиль отпустил канат кнехта, бросил его в лодку и забрался в лодку. Винт увеличил обороты. Лодка для ловли краба в дрифтерных сетях содрогнулась от стука старого двигателя и отступила назад. Рыбацкая лодка отошла еще дальше от пирса, повернула и соскользнула в море. На борту находились их гости, но никто не обращал на них внимания. Таков был обычай их бизнеса. Курьеру нужно было только доставить посылку в указанное место, а заказчику - заплатить оговоренную стоимость доставки. Они не собирались больше встречаться, поэтому не было нужды заводить дружеские отношения. Старая рыбацкая лодка начала испускать черный дым, удаляясь от суши. Скорость увеличилась. Волны были не очень высокими, но они поднимали и отпускали маленькую рыбацкую лодку. Морская вода, забрызгавшая лодку, образовала блестящую пленку льда. У старой рыбацкой лодки была слабая движущая сила. При каждом ударе волны она не продвигалась вперед. "Ух!" Из-за резкого крена он потерял равновесие. Ли Дэ Гиль, который только и делал, что качался, соскользнул с лодки и ударился плечом о поручень безопасности. Он едва успел схватить шляпу, которая слетела и чуть не упала в море. Ли Дэ Гиль схватился за подбородочный ремешок шляпы рыночного торговца и крепко завязал его.

Морской бриз, дующий на зимнее море, был настолько резким, что мог порезать кожу. Неужели этому старику совсем не холодно? Старик стоял прямо на палубе и смотрел на землю, которая перестала быть видимой, а женщина, сидевшая на сумке, занималась своими ногтями. В такую погоду любой человек в утиной куртке дрожал бы от холода, но он не выглядел замерзшим, несмотря на пальто и шапку Burberry. Женщина в шубе и шарфе из куницы тоже не выглядела замерзшей. Ли Дэ Гиль расстроился. Он мог оставаться на страже только в том случае, если старик и женщина войдут на пирс. Если же нет, то отдел действий мог бы действовать быстрее. Нам Мён Су и Го Дон Паль поднялись по лестнице с пирса, словно подслушав жалобу Ли Дэ Гиля. Нам Мён Су нес ручной топор, а Го Донг Пал - мотоциклетную цепь. Сай взглянул на них и повернул голову. Как будто он увидел муху. Женщина посмотрела на Го Донг Паля. На ее лице появилась слабая улыбка. "Симасита!"[1] Сай взглянул на Ли Дэ Гиля и направился к рубке. Ли Дэ Гилю вдруг захотелось в туалет. Это было ужасно, как будто он только что встретился взглядом с рептилией, а не с человеком. F***. Что это за ситуация? Женщина сидела и сосредоточенно подравнивала ногти. Даже идиот понял бы ситуацию, но старик и женщина смотрели на свое оружие, как корова на курицу. Нам Мён Су и Го Донг Пал смотрели друг на друга и смеялись, как будто им тоже было смешно. Скрип - дверь рубки открылась. Из комнаты вышли мужчина в кожаной куртке и мужчина в джемпере американского военного. Они держали полудюймовую арматуру и нож сашими в руках, снабженных кожаными перчатками. "Chinpirania![2] You-die-if-you-act-greedy". Грубый звук, похожий на скрежет железа, вырвался из его рта. Слова, которые выходили по одному слогу за раз, казались труднопроизносимыми. Это был звук, который беспокоил и расстраивал слушателя.

"Этот японский идиот говорит какие-то глупости". Камбала взмахнул арматурой, которую держал в руках. На полу корабля, сделанном из стеклопластика, появилась вмятина. Если он собирался угрожать им, то у него ничего не вышло. Старик даже не взглянул на него. Ли Дэ Гиль медленно двинулся к ящикам на палубе. Там находились четыре члена боевого отряда, которые умели хорошо драться. Результат был очевиден. Ситуация была бы исчерпана, если бы зловещие мужчина и женщина были выброшены за борт к рыбам, а их вещи доставлены на сушу. Он вдруг почувствовал угрозу. Однорукий старик не смотрел ни на Нам Мён Су, ни на Го Донг Паля, которые преграждали ему путь. Не смотрел он и на команду Камбалы, которая стояла перед ним. Старик по-прежнему смотрел на землю. Он вдруг вспомнил холодные, как у змеи, глаза старика. Ли Дэ Гиль, который прятался между ящиками, переместился, чтобы спрятаться между рыбными ловушками. "Что за причина?" Нам Мён Су, Го Донг Пал, Камбала и Пуля Тунца уставились на женщину. Нет, их взгляды обратились к сумке, на которой сидела женщина. "Причина? Это то, что у вас слишком много денег. Я не люблю японцев, но еще больше я презираю японских идиотов. Я действительно ненавижу богатых японских идиотов. Я хочу убить всех старых японских идиотов, которые разгуливают по Корее с кореянкой под боком. Кехехехе!" Флаундер засмеялся. Он думал, что сказал что-то крутое. Он не знал, что умеет так хорошо говорить. "Kuso, kuchibashi tamare."[3] Его низкий, но тяжелый голос путешествовал по шуму волн и отдавался эхом. Как ни странно, его слоги были четкими, когда он говорил по-японски. Негодование захлестнуло глаза Сая. Вот почему жители Чосона были второсортными гражданами. Прежде чем он узнал, что они едят - бобовую пасту или сита, - каждый, кого он встречал, был груб и безрассуден при первой же встрече. У всех корейцев были гнилые глаза. "Неужели этот старый японец сошел с ума? Давайте отломаем ему голову и поиграем ею в бейсбол". Нетерпеливая Камбала нанесла первый удар.

Сбоку пронеслась железная арматура. Сай сделал шаг назад, чтобы избежать арматуры, сделал два шага вперед, коснулся запястьем виска Камбалы и вернулся на свое место. Треск - Послышался звук ломающегося чего-то. Бах - Камбала, которая с помпой размахивала арматурой, отлетела в угол лодки, где были свалены сети, и рухнула. Оставшиеся три члена фракции Тефаля растерянно переглянулись. Старик стоял на том же месте, где и раньше. Камбала летела сама по себе, ударившись головой о борт лодки, а затем рухнула. Никто не видел, чтобы старик двигался. Они решили, что Камбала поскользнулся и упал, слишком сильно размахнувшись арматурой. "Что с ним?" прошептал Пуля Тунец. "Это... Это?" Го Донг Пал поднял палец, не в силах продолжать. Кровь струйками вытекала из-под сетей. Лица Нам Мён Су и Го Донг Паля побледнели. Они не знали как, но Камбала умерла, не издав ни единого звука. "Брат. Я думаю, Камбала, этот парень умер". Голос Пули Тунца дрожал. "Чертов ублюдок. Думаешь, он будет жив после того, как ему проломили голову? Убейте их!" крикнул Нам Мён Су. Хотя ситуация и попахивала чем-то подозрительным, они должны были закончить начатое. Чтобы сохранить организацию и питаться пищей скампов, нужно было пообещать четыре вещи. Во-первых, чтобы убивать других, нужно быть готовым умереть. Во-вторых, избивая других, они должны быть готовы к тому, что их будут избивать. В-третьих, чтобы ограбить других, нужно быть готовым к тому, что их ограбят. И, наконец, чтобы избежать тюрьмы, они должны быть готовы умереть с голоду. "Умри, ублюдок!" Пуля Тунец нагнулся и бросился на него. Поскольку все развратились, даже какой-то мусор пытается меня укусить. Сай вздохнул. Раненый тигр все равно оставался тигром. Это было похоже на то, как если бы рыжая белка потеряла страх, съев другую белку, и напала на куницу. Пуля Тунца, бросившийся было вдогонку, замешкался и повернулся в сторону. Сзади Го Донг Пал скользил по палубе, как по льду. Сбоку прилетела цепь Го Донг Паля.

Когда цепь приблизилась к лицу старика, Пуля Тунца спрыгнул с палубы и воткнул нож сашими в бок старика. "Я убью тебя!" подсознательно крикнул Нам Мён Су. Двадцатитонная рыбацкая лодка была едва ли больше пяти пиунгов. Го Донг Пал и Пуля Туна уже заняли открытое пространство. Старику, которого атаковали с двух сторон, некуда было бежать. Цепь Го Донг Паля и нож для сашими Пули Туна продемонстрировали отличный учебный пример комбинированных атак на дальних и ближних дистанциях. Они также продемонстрировали выдающееся боевое мышление и артистическую синхронность. Их уверенность достигла пика. Чуй До Шик шагнул один раз вправо. Его тело наклонилось на 45 градусов в сторону, как иллюзия. Вуш- Следуя наклону его тела, цепь упала и оставила между ними пространство шириной в кулак. Банг - К тому времени, как цепь упала на пол, расстояние между Пулей и Тунцом сократилось. "Ух!" удивленно воскликнул Пуля Туна. Нож для сашими напрасно пролетел мимо старика. Однако Пуля Туна отлично владел ножом. Он изменил хватку своего ножа и потащил его, как рыболовную катушку. Он перешел от колющего удара к режущему. Ближний бой был битвой за пространство. Правая рука Сая коснулась и подняла локоть Пули Тунца, прежде чем большой палец лег на его шею. Большой палец Сая вонзился в кости и вышел обратно. "Кургх!" Звук выходящего воздуха раздался прежде, чем Пуля Туна успел закричать. Цепь, упавшая на землю, взметнулась вверх и ударила его в бок. Сай послал удар в спину, даже не обернувшись. Постукивание - кончик его пальца приземлился точно на конец цепи, изменив ее направление. Цепь полетела в сторону Го Донг Паля. "Хук!" Удивленный, Го Донг Пал опустил голову. Сай выхватил нож для сашими, выпавший из руки Пули Туна, и схватил его. Не глядя, он бросил его обратно. В тот момент, когда лезвие мелькнуло в тусклом свете верхнего света, раздался короткий крик. "Kugh!

" Красная линия появилась на шее Го Донг Паля, когда он пытался избежать собственной цепи. Го Донг Пал перестал двигаться. Треск - Его голова упала на палубу. Взрыв - Безголовое тело рухнуло. Брызги - Кровь, хлынувшая из его шеи, залила дверь рубки. Треск - Пуля Тунца, который шатался туда-сюда, впоследствии рухнул на мокрую палубу головой вперед. Несмотря на то, что это была детальная схватка, два члена банды погибли на одном дыхании. У одного была перерезана шея, а у другого - дыра в шее. Палуба мгновенно покрылась кровью. "Хуууу!" Глаза Ли Дэ Гиля расширились между рыбными ловушками. Его сознание помутилось. Его руки и ноги тряслись, как дрожащая осина. Черт, я наступил на дерьмо. Нам Мён Су отличался от Ли Дэ Гиля. Он понял ситуацию мгновенно, как ветеран, много раз видевший кровь. Старик был экспертом по боевым искусствам, который появлялся в романах о боевых искусствах. Это была критическая ситуация, в которой ему нужно было сохранить свою жизнь. Нам Мён Су молниеносно развернул свое тело. Он нацелился на спутницу, женщину в черных солнцезащитных очках. Левой рукой он схватил женщину за шею, а левой подставил под ее подбородок сверкающий голубым светом топор. "Эй, старик, давай закончим здесь". "Orokana yako!"[4] Сай покачал головой. Парень был жалок. "Kugh!" Рот Нам Мён Су был открыт. Из его открытого рта текла кровь. Женщина вытащила нож, воткнутый в грудь Нам Мён Су. Кинжал, включая рукоятку, был размером едва ли с ладонь и изготавливался в период сёгуната Токугава для нанесения колющих ударов. "Ты, ты... финг..." Душа Нам Мён Су разлетелась, а в грудь ему нанесли точный удар. Он рухнул на палубу, не закончив фразу. Разбрызгалась лужа крови. Тело Нам Мён Су остыло после последнего спазма. Женщина вытерла лезвие кинжала о рубашку Нам Мён Су. Лизание... У Ли Дэ Гиля застучали зубы при виде того, как она облизывает лезвие, словно кошка.

Они были ужасными людьми, и это была ужасающая сцена. Даже молодая женщина была такой же ядовитой, как и старик. F***. Я знаю, что они выглядят как мрачные жнецы, но они действительно мрачные жнецы. Эта б**дь тоже мрачный жнец. Четыре человека превратились в неутилизируемые отходы за один вдох. Кровь, хлынувшая из четырех трупов, пропитала палубу. Каждый раз, когда лодку трясло, лужа крови стекала по ней, раскачиваясь взад и вперед. Даже тогда он вспомнил изречение из романа о боевых искусствах. Будь осторожен со стариками и женщинами. Когда он садился в лодку, ему показалось, что что-то не так. К несчастью, его предчувствия всегда оказывались точными. По правде говоря, Ли Дэ Гиль планировал схватить женщину, чтобы самому угрожать старику. Однако, обладая лишь решимостью и недостатком храбрости, он колебался, потому что никогда раньше не дрался. Он не был членом боевого подразделения фракции Тефаль. Он занимался операциями, так сказать, заботился о гостях и отмывал деньги. Мужественными поединками занимался оперативный отдел, а он встречал гостей, чтобы получить деньги. Нам Мён Су погиб, пытаясь пройти налево, чтобы встретиться с правым. Ли Дэ Гиль чувствовал себя так, словно вырвался из пасти льва. Чуй До Шик смотрел на Ли Дэ Гиля стеклянными глазами. "Хук!" Лицо Ли Дэ Гиля побелело. Ему казалось, что его засасывает в пасть большая змея. Желтая жидкость стекала по его штанам. "Okubyoumono."[5] Сай проигнорировал ошеломленное выражение лица Ли Дэ Гиля и направился в комнату капитана. "Тебе тоже нужен нож?" Пара раскосых глаз следила за Ли Дэ Гилем. Руки Ли Дэ Гиля судорожно затряслись от холодных слов женщины. "Э-э-э!" "Трус, зачем ты носишь с собой кортик?" ухмыльнулась женщина. Тук-тук-тук... Капитан Ким, застывший на месте, пришел в себя, услышав стук в окно. "Ух!" Прислонившись к окну, стоял некто с лицом, похожим на привидение, и глазами с белками.

Капитан Ким неосознанно задохнулся, встретившись взглядом с этим человеком. Старик, похожий на дьявола, нет, старик, который был дьяволом и в мгновение ока уничтожил фракцию Тефаль, стоял там. Капитан Ким почувствовал, как его конечности застыли перед глазами, похожими на глаза акулы. Старик ткнул пальцем. Капитан Ким в отчаянии посмотрел на дверь. Сможет ли он выжить? Никогда. Хотя это была крепкая дверь из дерева, она была из тех, которые ломаются от одного пинка старика. Капитан Ким медленно начал ощупывать пространство под колесом. Нащупал толстую рукоятку. Это был пистолет, который он купил у одного из членов банды на черном рынке. [1] "Какое разочарование!" [2] Подлец! [3] "Идиот, закрой рот". [4] "Тупой идиот!" [5] "Бесполезный идиот".

http://tl.rulate.ru/book/75373/2165506

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь