Готовый перевод Death Note: APOTHEOSIS / Тетрадь Смерти: Апофеоз: Акт II

Акт II

Следующим вечером Рюрик оказался в одном из таунхаусов с богато украшенным лепниной фасадом и внушительной входной группой с резным мраморным крыльцом и массивной дубовой дверью. Погода, как это нередко бывало, оказалась дождливая, поэтому ростовые окна-двери за кованой оградой балкона на третьем этаже были закрыты, укрывая хозяина дома и его гостя от ненастья, дабы те могли спокойно обсуждать дела одни в кабинете.

— Выслеживать преступников? — Недоуменно посмотрел на судью акробат.

— Беглых преступников. — Подтвердил тот.

— Но мистер Байер, я же простой циркач. Разве этим не должен заниматься какой-нибудь инспектор или вроде того?

— Я не требую от вас заниматься их поимкой, мистер Стиплджек, вашей обязанностью будет лишь находить их и докладывать о местоположении. Видите ли, они весьма хитры и изворотливы, поэтому и избегают тех мест, куда наведывается патрули констеблей, вследствие чего последним ничего не остается кроме как разводить руками, ссылаясь на невезение, хотя в действительности дело в их лени. Тем не менее, беглецы от правосудия редко прячутся так, что их невозможно достать, чаще всего они продолжают жить своей обычной жизнью, проворачивая грязные делишки, просто соблюдают определенные меры конспирации.

Запустив пятерню в свои пряди, акробат почесал лоб и призадумался:

“Да уж, предложение страннее некуда. Но если так подумать, то звучит интересно. Получается мне тоже придется жить бандитской жизнью, чтобы я мог подобраться к своим целям? Ну разве не весело, а…?”

— Хорошо. Я все еще думаю, что вы переоцениваете меня, но мне это интересно. У меня только один вопрос: проблем с законом у меня потом не возникнет?

— Об этом не переживайте, сдавать преступников – гражданский долг, к тому же… — Прервавшись, мужчина потянулся за перьевой ручкой и что-то написал на листке, после чего развернул последний к гостю. На нем красовалась пятизначное число с припиской “фунтов” после него. — Таково будет ваше жалованье формально в качестве моего телохранителя.

Глаза Рюрика изумленно округлились, и он поспешил пожать собеседнику руку:

— Ого…! Ладно, считайте, что мы договорились!

***

Двумя неделями позднее.

В одном из внешне захудалых баров на углу улицы было многолюдно. Контингент здесь собирался также не самый пристойный, ввиду чего каждый десяток минут, кого-нибудь да выносили в отключке с разбитым лицом наружу.

— Шесть пинт для вас, мальчики! — Сипловатым голосом оповестила разносчица гостей за угловым столиком и отлепила емкости с напитками от пышной полуоткрытой груди.

— Давай их сюда, крошка! Хэ-хэ! — Продемонстрировал в улыбке свои многочисленные золотые зубы громила и затем отвесил официантке шлепок по ягодице: — А теперь иди, лишние уши нам тут не нужны… Так че, Рюрик, парни сказали, что ты у нас верхолаз? Обнес дом судьи Байера? Старый сукин сын выносил мне оба прошлых приговора и сейчас шлепнул третий… Тц!

— Это было не сложно. Если б не служанка, то вернулся бы он в пустой дом.

— Ха-ха! Норма-ально, для начала покатит! Нам как раз был нужен такой как ты, потому что тут нарисовалось интересное дельце…

Громила описал суть задачи и после заключения договоренности велел не опаздывать.

Выйдя на улицу, Рюрик запахнул куртку и побрел по мрачным улицам в одиночестве:

“Выходит, дело сделано? Это же был он? — Спросил он сам себя и вынул из кармана некий продолговатый коробок. — Нет, за весь вечер он так и не представился мне. И, если так подумать, остальные тоже никак к нему не обращались… Это странно. Не буду пока спешить, — заключил он, возвращая коробок обратно в карман, — а то потом получится, что не взяли не того, и им сразу станет ясно кто был крысой…”

***

Суть преступления, в которое был втянут акробат, состояла в том, чтобы обнести склад одной из торговых компаний, поэтому явился он туда посреди ночи, встретив своих подельников, что уже ожидали на месте. Роль самого Рюрика заключалась не столько в помощи при переноски ценностей, сколько в проникновении на территорию хранилища, поэтому получив инструкции от главного, он принялся оценивать свой маршрут:

“Пять метров забора с гладкой поверхностью, никаких уступов. Вдоль патрулируют сторожа. Ворота охраняются. — Заключил он и принялся наматывать концы веревки на запястья. — Надо было взять моток подлиннее…”

В поле зрения прошел охранник. Рывок. Рюрик кинулся к ограде и перед столкновением с последней выбросил ногу перед собой, используя инерцию для обеспечения достаточного трения, которое не позволило бы ему сорваться. Толчок. Прыжок. Совершив короткую пробежку вертикально по отвесной поверхности, он оттолкнулся посильнее и оказался примерно на середине высоты. Бросок. Прокрутив веревку в руках словно тренировочную скакалку, он набросил петлю на верхушку колонны и, вновь уперевшись ногами, зашагал дальше, пока не забрался наверх. Внизу вновь прошел патруль.

Убедившись в том, что он остался не замеченным, Рюрик побежал по верхушке ограды, лишь немного отставая от идущего внизу. Так он прошел полный круг, прежде чем подыскал наилучшее место для проведения внутрь подельников и составил воображаемую карту внутренних маршрутов. Территория, к слову, охранялась куда хуже, чем внешний периметр, и всего одним единственным сторожем, который мирно дремал в постовой будке у главного входа, при том, что в здании склада имелись еще и большие ворота для транспорта с врезной калиткой, а также ряд окон под самой крышей.

Наземный вход, как и ожидалось, был заперт изнутри, а вот на крышу вела вертикальная железная лестница. Взобравшись по ней, циркач под прикрытием выломал форточку и пролез внутрь. Спустя пару минут, калитка транспортных ворот издала негромкий щелчок и приоткрылась. Дело оставалось за малым.

— Ну че там? Мертвяк или работаем? — Спросил громила циркача, когда тот вновь вернулся на место, где они выжидали.

— Есть один безопасный вариант, но шуметь нельзя.

— Красава! Вперед парни, у нас всего три часа!

Место, которое Рюрик приметил в качестве подходящего для проникновения, было примечательно тем, что к нему прилегал еще один склад, образуя проход между стенами, вот только ограда соседней территории все еще находилась на этапе строительства и леса для ее возведения стали удобной конструкцией как для подъема, так и для спуска с добычей на руках. Сложнее дела обстояли на той стороне, однако здесь на помощь пришла уже приставная лестница найденная на той же стройке.

Один из грабителей остался на лесах как принимающий, второй возле ограды в качестве поднимающего, а Рюрику с еще тремя предстояло таскать добычу со склада к лестнице.

Ночь выдалась тихой. Постовой сладко спал в своей будке, а в это время чуть поодаль от него туда-сюда сновали грабители, сначала обходя здание с противоположной стороны, а затем, убедившись в крепости сна горе-сторожа, и прямо перед ним. Вылазка удалась.

***

— Куда мы идем? — Поинтересовался Рюрик у громилы, когда тот провел его на задворки квартала рабочих и вывел на череду узких недо улочек.

— Сейчас все увидишь. — Ответил тот и постучался в одну из дверей.

В полотне двери скользнула створка обзорного окошка. Угрюмые глаза с обратной стороны оглядели посетителей и вновь скрылись. Дверь отворилась.

Пройдя еще немного по сети подвалов, соединенных недавно вырытыми тоннелями, пара оказалась в одном обставленном на манер кабинета.

— А! Мистер Стиплджек! — Оторвался худощавый усатый мужчина средних лет от газеты. — Спасибо, Бобби, иди, налей себе что-нибудь.

“Бобби? Значит, все это время это был другой человек…” — Отметил про себя акробат.

— Спасибо, босс. — Ответил здоровяк и оставил сопровождаемого наедине с начальством.

— Здравствуйте… — Протянул Рюрик, ожидая услышать имя собеседника.

— Томас. Томас Кроуфорд. — Угадал желание собеседника усатый. — Рад встречи с вами, Рюрик.

Глаза гостя на мгновение сверкнули недобрым огнем.

— Взаимно, мистер Кроуфорд.

— Должно быть, ты думал, что этот медведь и есть я, не так ли?

— Да, мне сказали, что вы здесь главный, поэтому я принимал его за вас…

— Ах, прошу простить нас за отнюдь не джентльменское поведение, простые меры предосторожности.

— Без проблем.

— Вот и славно! Присаживайтесь, нам нужно многое обсудить…

По словам Томаса, эта игра в которой Рюрик оказался в неведении, была своего рода проверкой. Проверкой делом. Однако как только новичок показал себя с лучшей стороны, позволив банде серьезно обогатиться и повысить репутацию на громком ограблении, все, а вернее “большая”, как сказал главарь, часть подозрений с него была снята, и теперь акробату предстояло оказать поддержку партнерам Томаса в качестве услуги, чтобы на будущее за теми оказался должок.

— …Вот адрес. Когда найдешь Джеймса, скажи ему, что Томми передает ему привет.

— Понял.

— Мне нравится твоя немногословность, Рюрик. И меня радует твоя заинтересованность, нечасто я встречаю людей настолько увлеченных.

— Увлеченных?

— Да. Твоя улыбка. По ней видно насколько тебе все это интересно.

Внезапно циркач осознал, что его губы растянуты в предвкушающей ухмылке:

— Э… Простите, если это выглядит глуповато.

— Ха-ха! Не-ет, что ты, мы все здесь такие, словно волки оказавшиеся среди овец. Когда понимаешь, что законы писаны не для тебя, естественно смотреть на все словно это театр, представление, в котором ты можешь менять сценарий. В этом и заключается лиходейская романтика. А теперь иди, у меня для тебя еще много задач, чем быстрее справишься с этой, тем быстрее приступишь к следующей и тем больше получишь после дележки.

Дверь за Рюриком захлопнулась и он, оказавшись на свежем воздухе, вдохнул полной грудью:

“Ну вот и все, дело сделано… Получилось! У меня и правда получилось! Невероятно! Я справился и нигде не ошибся…! Но главное, что теперь ко мне снова вернулось то самое чувство – смертельная опасность…! — Оскалил он зубы, словно маньяк, но затем вернул самообладание: — Ах да, остался лишь один момент…”

Поднявшись на указанную судьей крышу, он обнаружил там голубятню, после чего извлек из кармана коробок. Крышечка аккуратно соскользнула и внутри показался прямоугольный клочок бумаги.

“Томас Кроуфорд. Задержание полицией 22 ноября по адресу…” — Вписывал он данные согласно оговоренным указаниям.

И в это же время вспоминал слова судьи Байера:

“Запомните, мистер Стиплджек, это крайне, я бы сказал первостепенно важно: ни в коем случае не касайтесь этого бумажного фрагмента, он обработан специальным раствором, и когда шеф-инспектор получит его с посланием, то проверит специальным приспособлением, и если на нем обнаружатся иные следы кроме чернил, то это будет означать, что весточка фальшивая, поскольку с ней обращались не по инструкции. Далее, заполнять данные нужно следующим образом: как только вы опознали цель, идете на голубятню и вписываете имя и фамилию преступника, а затем указываете прич… То есть метод взаимодействия с ним, в нашем случае это задержание полицией с пометкой приговор к смерти, и затем вписываете подходящую для этого дату и адрес.”

— Интересно, долетит ли голубь куда надо? — Подумал Рюрик, отправляя птаху в полет.

http://tl.rulate.ru/book/75284/2150140

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь