Готовый перевод Azerothian Dream / Азеротская мечта: Глава 4

Через полгода-

Прошло полтора года с тех пор, как я пришел в Азерот. Полтора года в мире, который до этого был всего лишь игрой, и теперь я муж женщины-гнома из черного железа и отец.

Бердетт родила через несколько недель после нашего переселения из Блэк-Рок-Маунтин. Оказалось, что мы телепортировались прямо в комнату транслокации в гостинице на Ториум Пойнт. Никто не обращал внимания на Бердетт, а на меня было много...

----(!)----

"О! Эй, Берди! Как давно это было?" Мраморно-серый дворф из клана Черного Железа приветствовал нас с хриплым дворфийским акцентом, когда мы вошли в таверну.

Бердетта резко повернула голову, чтобы увидеть, кто нас приветствует, а затем ослепительно улыбнулась, побежала вперед и, обняв молодую женщину, засмеялась: «Как дела, Агнес? О, сердце горы, как приятно снова тебя видеть ! Я думаю, что это было пятнадцать лет!

Агнес и Бердетт отстранились, когда Агнес рассмеялась и положила руку на живот Бердетт, прежде чем задохнуться: «Черт возьми, Берди! Ты беременна!»

Потом, посмотрев на меня, спросила: «А это кто?!»

Бердетта рассмеялась, когда ее темно-серые щеки покраснели еще сильнее, а затем отстранилась и махнула мне: «Агнес, позволь мне представить тебя моему мужу, Хрутгару».

Светящиеся красные глаза Агнес широко распахнулись от удивления, когда она посмотрела на меня с ног до головы. Я вдруг почувствовал себя очень неловко. До того, как меня призвали в Азерот, мне было двадцать пять лет, так что сейчас мне двадцать шесть. Я поймал себя на том, что нервно сглатываю под взглядом Агнес и почесываю густую бело-желтую бороду, которую отращивал последний год. Единственное, что я мог сделать, это отрастить хорошую бороду, но я никогда не смог бы отрастить ее, как дварф. Тем не менее Бердетте понравилось.

Наклонившись к Бердетте, Агнес прошептала достаточно громко, чтобы я услышал: «Черт возьми, Берди, я знал, что они тебе нравятся высокими, но я не знал, что ты любишь людей!»

«Я тоже», — признался Бердетт, а затем отклонился: «Агнес, мы ищем караван, направляющийся из Тлеющего ущелья…»

Агнес покачала головой и ответила: «Ты никуда не поедешь по крайней мере в ближайшие четыре месяца. Перевалы сейчас совершенно непроходимы. У нас самая суровая зима за двадцать лет».

"Проклятие!" Бердетт разочарованно зашипела, оглядываясь на меня, затем повернулась и спросила: «Тогда есть ли комната в гостинице или дом, который можно снять?»

— Подождите здесь, — сказала Агнес, ведя нас в таверну гостиницы и усадив за стол, — я пойду поговорю со Смотрителем Нефтяным Кулаком и посмотрю, что можно для вас устроить.

Бердетт кивнул, когда мы оба сели. Я нервно посмотрел на нее и спросил: «Ты же не думаешь, что они просто вышвырнут нас замерзать, не так ли?»

Бёрдетт мрачно посмотрела на меня, лениво потирая живот для успокоения, прежде чем ответить: «Они, конечно, могут и будут в своем праве… Но я не думаю, что они будут… по крайней мере, не я… — поддразнила она с озорной улыбкой.

— Спасибо, — пробормотал я себе под нос, глядя на столешницу.

Увидев мое беспокойство, Бердетт встала и подошла ко мне, чтобы сесть рядом. Она обвила меня руками и прижалась ближе, положив голову мне на плечо, и пообещала: «Не волнуйся, любовь моя, ты, моя призванная секс-рабыня. Ты моя! Куда я иду, туда и ты, и наоборот. ...Наверняка не выкинут нас обоих на мороз..."

Ожидание было мучительным, а время, казалось, ползло со скоростью улитки. Огонь разогревался до тех пор, пока дверь не открылась, впустив поток холодного воздуха, когда Агнес поспешила внутрь, а за ней следовал надзиратель Нефтяной Кулак. Это был невысокий толстый карлик с горящими, как раскаленные угли, глазами, длинными седыми волосами и бородой и грозным лицом с сильными чертами. Он вошел, громко ворча, стряхивая снег и осматривая таверну. Он заметил нас и поморщился, но затем позволил Агнес провести нас и представить.

«Бёрдетт, вам не нужно представляться, — пренебрежительно сказала Агнес, когда мы оба встали, чтобы поприветствовать лидера Ториум-Пойнт, — как я уже сказала, Смотритель, Бердетт вернулась беременной и вышла замуж за этого человека».

«Здравствуйте, сэр, — представился я, — я женат на Бердетте».

Взгляд Нефтяного Кулака перебегал с меня на Бердетт и обратно, пока он визуально взвешивал нас. Наконец он спросил: «Бердетт, вы были на задании. Как это случилось? И почему вы вернулись так рано?»

— Смотритель, — начала она, смиренно кивнув, — как вы знаете, я работаю в «Угрюмом Обжоре» уже пятнадцать лет. Все это время вы никого не посылали на смену мне. Мне было шестнадцать, когда вы послал меня на задание, и теперь мне тридцать один.Тридцать один!Правильно,мне было одиноко,поэтому я вызвала потенциального мужа,ну его и вызвали.После,ну вот что бывает когда вам нечем заняться весь вечер после работы».

— Призыв, — задыхаясь, сказал Нефтяной Кулак, покачав головой. — Ты использовал свиток призыва? Для него? Теперь у нас будет армия людей, скачущих к нашему порогу и требующих вернуть их человека?

«Нет Смотрителя», — ответила Бердетт, категорически отрицая, покачав головой.

«Нет, сэр, никто не станет меня искать», — ответил я, перебивая Бердетту. «Меня призвали из другого мира. Во всяком случае, те, кто скучает по мне, думают, что я мертв».

Нефтекулак посмотрел на меня, затем перевел взгляд на Бердетту, а затем снова перевел взгляд на меня и оглядел меня с головы до ног, скривившись: «Ну, хорошо, что она вытащила тебя из Черной горы, конечно, рано или поздно ты попал бы в чью-нибудь кастрюлю. Так скажи мне, парень, у тебя вообще есть какие-нибудь навыки?»

«Я уже год не выхожу из квартиры Бердетты, — ответил я, — у меня нет навыков, но я очень хочу учиться».

«А как насчет боевых навыков, — спросил он дальше, — ты умеешь пользоваться мечом, топором или луком?»

Я покачал головой, и он вздохнул, кивнул и сказал: «И ты был бы таким нежным деликатесом…»

Глядя на Бердетту и ее живот, он пососал зубы, затем оглянулся на меня, прежде чем продолжить: «Я найду дом для вас обоих. Бердетта, ты будешь работать здесь, в гостинице и таверне, чтобы оплачивать дорогу. , можно мне твое имя, парень?"

— Хрутгар, — ответил я.

— Верно, Хрутгар, — сказал Нефтяной Кулак, почесывая бороду, — по крайней мере, твоя мать назвала тебя хорошо. Что ж, мистер Хрутгар, ты придешь и будешь работать на меня. Мы сделаем тебя достойной жены из Черного Железа! Ты станешь учеником кузнеца и горняка, и мы научим тебя обращаться с мечом, топором и копьем. Если ты хочешь научиться обращаться с луком, тебе нужно будет найти эльфа».

Я вздохнул с облегчением и обнял Бердетт, прежде чем повернуться к Нефтяному Кулаку и ответить: «Спасибо, сэр! Чему бы вы ни хотели меня научить, я с радостью научусь. Спасибо!»

Он стоял и смотрел на меня с ног до головы, посасывая зубы, а потом кивнул. Повернувшись к Агнес, он бросил ей монетку и сказал: «Положи их на ночь в комнату, на меня».

Повернувшись ко мне и Бердетте, он продолжил: «Бердетт, я уверен, что ты уже знаешь свою работу, не опаздывай. Хрутгар, увидимся утром, а потом я познакомлю тебя с Мастером Бернинатом».

— Да, сэр, — с готовностью ответил я.

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: перевод редактируется

http://tl.rulate.ru/book/75280/2170237

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь