Готовый перевод The Dark Wizard of Hogwarts / Тёмный волшебник Хогвартса: Глава 38

Женщины настолько умны, что в принципе не имеют ничего общего с мужчинами.

Хелена Рейвенкло очень умна и высокомерна.

Заботясь о Рее столько дней, просто чтобы дождаться этого момента, Рея выглядела удивленной.

У нее большое чувство достижения, как у ребенка с высокими оценками. Такое поведение, несомненно, доказывает очень простую проблему: она намного умнее Рея.

Действительно, она намного умнее. Рей даже не видел цели Хелены. В глубине души он думал, откуда у тринадцатилетней девочки столько ума.

Будучи такой умной в столь юном возрасте, неудивительно, что она презирала Терренса Барроу, как леденец.

Покачав головой, Рей в сердцах перестал клеветать. Одевшись и умывшись, он достал свою палочку и указал на маленький табурет в палатке, нараспев произнося заклинание: "Вингадим, Левиоса".

Заклинание левитации, это та магия, которую выучили перед поступлением в школу, и сейчас она используется без малейших помех. Я помню, что после укуса моя магическая сила была немного вялой.

Однако во сне прошлой ночью Рей почувствовал, что темная сила не исчезла, а влилась в его тело.

Согласно содержанию сна, это должно быть правильно, но теперь, когда я использую магию, для нее нет преград. Я считаю, что она должна быть полностью восстановлена.

Это нерешенная проблема. В магическом мире нет рентгеновских лучей, ядерно-магнитного резонанса и других приборов, которые могли бы конкретно определить местонахождение темной силы.

Сейчас все в порядке, так что не думай слишком много.

Рей торопливо съел немного хлеба из палатки и вышел.

Погода сегодня хорошая. Ранним утром солнце освещало всю долину. Однако единственным неприятным зрелищем была Хелена, которая издалека игнорировала Терренса Барроу, и Терренс, который следовал вплотную за ней.

"Молодой, это действительно хорошо!"

Рей вздохнул, пошевелил мышцами и костями, а затем медленно пошел в сторону палатки Ровены Рейвенкло.

Скрытые опасности тела были устранены учителем.

Как ученик, ты должен сказать спасибо, несмотря ни на что".

Однако учительницы Ровены Рейвенкло в палатке не было. И Гриффиндор, Слизерин, Хаффлпафф и другие три профессора тоже отсутствуют. "Вышли?"

"Они действительно занятые люди".

пробормотал Рей, а затем вошел в город. Он находился здесь уже несколько дней, а до сих пор не совершил ни одной серьезной прогулки.

 

В это время Годрикова Лощина была далека от масштабов более поздних поколений, и дома строились повсюду.

Рей, с которой все было в порядке, болталась в Годриковом городе, а Ровена Рейвенкло и еще три подруги расположились на холме, глядя на разрушенный замок.

В замке живет черный дракон, хотя Годрик Гриффиндор предложил убить черного дракона. Но он все-таки не дурак. Прежде чем принимать вызов, необходимо понять противника.

Четверо находились на горе прямо напротив древнего замка, а древний замок располагался на ровной площадке под горой. Древний замок очень большой, с разрушенным внешним городом на периферии и возвышающейся главной башней внутри. Даже если он разрушился в настоящее время, люди могут представить себе его величие до того, как он был разрушен.

Если бы Рей был здесь, он был бы потрясен. Потому что пейзаж здесь совершенно не такой, как у более поздних поколений. Здесь не только нет древнего замка на скале, но и нет тени черного озера. Есть только одна меандрирующая река.

Четыре основателя академии сидели за большим камнем, и атмосфера была не такой напряженной, как они себе представляли. Некоторые были просто взволнованы, увидев так называемого гигантского дракона.

Естественно, таким взволнованным человеком был Годрик Гриффиндор, который уже достал меч со своего пояса.

"Сегодня мы пришли немного раньше, и есть еще час, прежде чем гигантский дракон появится над замком и осмотрит свою территорию".

Видя, что Годрик Гриффиндор немного слишком взволнован, Хельга тут же остудила его.

Из всех четверых Годрик Гриффиндор был похож на пылающий огонь.

Ровена Рейвенкло о чем-то размышляла, возможно, придумывая контрмеры против дракона.

Салазар Слизерин рядом с ним молча закатил глаза Годрику. Возможно, он все еще думал о том, почему он стал хорошим другом с таким идиотом.

Хельга Хаффлпафф достала из волшебной сумки, которую он носил с собой, вкусную магическую еду и раздала ее всем троим. Время выхода дракона приближается, и пора готовиться.

За едой и отдыхом быстро прошел час.

Вскоре после полудня из замка донесся заунывный рев дракона. Пронизывающая сила его звука прямо-таки потрясла птиц и зверей всего горного массива, и они обратились в бегство.

Мелькнула темная тень, и из-под огромной дыры рядом с главной башней выскочил живой гигантский дракон. Два мощных драконьих крыла захлопали и разнесли в пыль весь полуразрушенный замок.

Гигантский дракон - это гигантский дракон. У него не только пара огромных и длинных крыльев, которые слишком преувеличены, но даже черные чешуйки на его теле размером с железный таз. Его отвратительная драконья голова и темно-золотые драконьи глаза, несомненно, не шокировали четырех присутствующих.

Если сравнить огненных драконов из фильмов о Гарри Поттере, то черные драконы в это время превосходят их более чем в три раза.

Ровена и Хельга увидели этого гигантского дракона во второй раз, и они были относительно менее шокированы. А Годрик Гриффиндор в это время остановил свои движения и тупо уставился на дракона, парящего над замком.

После короткого периода шока Годрик Гриффиндор тут же присел на корточки, выражение удивления на его лице не утихало.

"Как? Наш король дуэлей, ты готов бросить вызов?"

Хельга Хаффлпафф рассмеялась над присевшим на корточки Годриком.

Этот смех заставил Годрика Гриффиндора смущенно потрогать затылок. Сейчас он должен был признать, что риторика, которую он произнес в тот момент, казалась немного неуместной перед лицом этого гигантского дракона.

"

Ну, в противном случае, давайте вернемся и подумаем, как это сделать". Годрик Гриффиндор редко отступал.

"Раз этот ребенок пришел сюда из будущего Хогвартса, значит, мы выиграли битву против этого дракона. Тогда мы могли бы спросить его, как это записано в истории".

После некоторого смущения Годрик Гриффиндор, наконец, высказал свое самое конструктивное мнение за столько лет.

 

Городок в Долине Годрика действительно маленький, но очень оживленный. Там есть старики, которые рассказывают детям истории, и молодые ведьмы, которые учат детей волшебству.

Люди, живущие в Годриковой долине, в основном волшебники, или люди с магическими способностями.

Повсюду плавающие предметы, ходячие метлы и ингредиенты, которые автоматически прыгают в котел.

Пожилая ведьма пригласила Рея в свой дом и обсудила, как вместе поесть. А эти лакомства готовят для детей в палатках на траве.

Люди здесь все очень милые. Конечно, не все, как, например, могильщик с лопатой. Редкие седые длинные волосы были скручены вместе, на ней была черная кожаная куртка без материала, и она чувствовала себя мокрой.

Когда Рей вышел из кухонной комнаты и забрел на кладбище, могильщик с лопатой стоял в отдалении и пристально смотрел на Рея. В его глазах Рей выглядела как человек, готовый в любой момент ограбить могилу.

Похоже, на кладбище не так уж много мест, особенно когда за ним следят, как за вором.

Как только он вошел на кладбище, Рей почувствовал холод. Этот холод на самом деле не холод, а такое необъяснимое предчувствие, как будто входя в рамки кладбища, он словно входит в поле зрения смерти.

Это кладбище кажется каким-то особенным.

Рей тоже не знал, почему он пошел на это кладбище. Возможно, в Годриковой долине мало мест, которые стоит посетить, и это кладбище - одно из них.

Здесь много надгробий разной формы, некоторые стоят вертикально, некоторые - вверх ногами, и есть всевозможные загадочные скульптуры.

Коса **** смерти также находится среди них, и каждое место здесь наполнено тайной смерти.

Игнатиус Певерелл, имя написано на надгробном камне. Оно было покрыто пылью, и Рей смахнул пыль руками, чтобы разглядеть имя.

Кто это? Рей совершенно не знал этого, он просто хотел четко разглядеть имя.

В глубине кладбища~www.wuxiax.com~ находится полуразрушенная церковь. Рей проигнорировал хранителя могилы, который уставился на него, и сам вошел в церковь.

Церковь не очень большая. Войдя внутрь, можно увидеть ****, распятого на кресте на краю стены, а дальше - единственная полка для Библии.

Библия была открыта, и Рей с любопытством подошел к ней и заглянул в нее.

"Евангелие от Матфея, глава четвертая:

Иисус был ведомый Святым Духом в пустыне, искушаемый дьяволом... "

Таково содержание Библии. Рей не читал Библию, но на данный момент, кажется, что содержание, записанное выше, не очень интересно. Однако в верхней части страницы узор из маленьких кругов во внешнем круге и внутреннего треугольника вызвал его любопытство.

Непонятные узоры, треугольники и круги разного размера, похоже, имеют особое негласное понимание, и, похоже, существует больше договоренностей и комбинаций.

Рей смотрел на это в трансе, и через некоторое время понял, что ему пора выходить.

Когда Рей вышел из церкви, смотритель могилы с лопатой в руках уже копал новую могилу.

Он выкопал могилу на определенную глубину, и половина его тела уже стояла в прямоугольной могиле. Он копал очень быстро. По крайней мере, Рей не видел новой ямы до того, как вошел в церковь, но когда он вышел в это время, он уже почти закончил.

Выйдя с кладбища, Рей оглянулся на могильщика, который копал яму. Однако могильщик в это время прекратил свои движения, и когда Рей оглянулся, он вдруг странно улыбнулся ему.

Эта внезапная улыбка застала Рея врасплох, и весь человек был поражен.

"Тебе не следует приходить на это кладбище".

Помимо того, что Рей был поражен, он не осмелился посмотреть на него, и, успокоившись, быстро ушел.

http://tl.rulate.ru/book/75251/2566900

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь